Воля Императрицы
Шрифт:
— «Я иду», — сказала она им.
Глава 15
Браяр присел у основания стены, вытащив два ножа, на случай если кто-то придёт, и решит, что ему тут не место.
— «Надо немного подождать», — сказал он Сэндри.
Он ощутил, как их связь задрожала, и знал, что это возвращался её боязнь темноты. Это всегда удивляло Браяра. Сэндри была наименее трусливой из всех известных ему девушек, но задутый фонарь мог оставить её дрожать, если не было другого источника света. Именно поэтому он,
— «Я же с тобой не говорил про Янджинг, так ведь?» — спросил он, притворяясь, что не заметил её страха. — «Его называют Империей Шёлка не просто так, знаешь ли. У них есть такая ткань, которую называют Вуаль Бога Дождя, толщиной она почти что с волос. Её красят в цвета, которым дают названия вроде «Зелёный Чай», «Миндальное Молоко» и «Пыльца Лотоса». Если её не закрепить, то она просто уплывает прочь, будто её тащат невидимые существа. Имперские наложницы используют её в качестве вуалей, и к каждой из них приставлена девочка-служанка, единственная задача которой — ловить вуали, если те уплывают прочь».
Он ощущал, как Сэндри сделала глубокий, дрожащий вдох, и облизала губы. Браяр пообещал себе, что Фин заплатит за то, что так её напугал. Планируй он сделать это намеренно, у него не получилось бы напугать её сильнее. Только ужас перед неизвестностью мог сделать Сэндри такой резкой, какой она была, когда позвала его.
— «Ты знаешь этот шёлк пенчи, который тебя так интересовал? Его получают из нитей шелкопрядов, живущих на диких деревьях, а не на фермах. Его делают деревенские люди, поэтому нити у него не такие гладкие, но суть в том, что они могут быть гладкими. Одна из старых ните-магов сказала мне, что её семья уже десять поколений делает шёлк пенчи, и может делать такие же тонкие нити, как в богатых домах. Но маленькие изъяны, ты их назвала «непропрядки»? У каждой семьи они расположены в определённом порядке. Дома, в моих записях, я скопировал для тебя некоторые из них. Она говорит, что так они пересылали друг другу сообщения у императора под носом, и до сих пор иногда так делают».
Разум Сэндри наполнился трепетом и возбуждением.
— «Мы с Ларк так и думали, но Ветивер сказала нам, что это глупо», — ответила она, думая только о шёлке, а не о своём пленении. — «Она сказала, что никто не может отчаяться настолько, чтобы слать так сообщения в малюсеньких непропрядках!»
— «Ну, дело в непропрядках, а также в узоре ткани», — объяснил Браяр, довольный тем, что привлёк её внимание. — «И они не всегда это делают, так что не в каждом куске ткани есть сообщение».
Он рассказал всё о шёлке пенчи, и описывал ей скульптуры из масла, которые видел в Гьонг-ши, когда почувствовал приближение бушующей подобно грозе силы. Он поднялся на ноги.
— «Это, должно быть, Трис»
Он услышал, как в коридоре хлопнула дверь. К нему действительно подошла Трис. Она снова надела платье, хотя его трудно было рассмотреть под ползавшими по её платью и голове молниям. Молнии блестели в ониксовых пуговицах на её туфлях, и искрились на ободках её очков. Чайм стояла у неё на
Браяр открыл дверь, и поклонился:
— После вас, Вимэйси, — сказал он.
«Не то, чтобы я был против доброй драки», — сказал он себе, следуя за ней по лежавшему за дверью длинному, извилистому лестничному колодцу. «Тем не менее, зачем утомлять себя, когда она может по-быстрому всё закрутить?»
По мере спуска ему в лицо потянуло сквозняком. «Она тянет воздух мимо нас, чтобы они не услышали наше приближение», — осознал он.
— «Из тебя вышел бы отличный вор», — сказал он ей.
— «Так смешно, что я забыла засмеяться».
Её ответ шипел у него в сознании. Она была очень зла.
Это его впечатлило.
— «В Дисциплине, когда ты бесилась, ты сжигала верхний слой соломы на крыше», — напомнил он ей. — «Или, по крайней мере, ты делала это, пока мы с Розторн не установили на ней защиту».
— «Я не потеряю контроль, если тебя это волнует!»
— «Волнует? Нет, я на это надеюсь», — ответил он.
Круглые плечи впереди него на миг опустились:
— «А я — нет».
Её ответ был гораздо менее молниеносным. Затем снова набрал силу:
— «Однако, я наверное передумаю, когда в следующий раз увижу Фина!»
Лестница будто шла вниз без конца. Стены вокруг них были из резного камня, высеченные в скале под дворцом. А ещё они были старыми. Два мага прошли через секции, укреплённые толстыми деревянными балками, чтобы не дать проходу обвалиться.
— «Фин наверное здорово повеселился, когда тащил одурманенную девушку вниз», — сказал Браяр, обращаясь сразу к Сэндри и Трис.
— «Жаль, что о не упал, и не сломал себе шею!» — парировала Сэндри.
— «Ну, тогда он также мог сломать и твою», — указал Браяр. — «Ты прости меня за эти слова, но я не дерзнул бы предстать перед твоим дедом, если бы позволил этому идиоту убить сразу тебя и себя. Единственным способом отговорить Его Светлость от пропускания меня под килем было бы отдать ему Фина».
Наконец они достигли дна, и двери. Трис немного послушала у замочной скважины, дёрнула расплетающуюся косу, которую выдернула из своей сетки, и метнула в дверь горсть твёрдого воздуха, рывком её открывая. Воздух ворвался в комнату, опрокинул стоявший между двух мужчин стол, разбросал по полу карты, кружки, их обнажённые мечи и бутылку.
Когда Трис и Браяр вошли, мужчины вскочили на ноги, матерясь, и похватали своё выпавшее оружие. Трис спустила на их клинки тонкие как нить молнии, заставив владельцев с визгом выронить их из рук. Браяр подошёл к ним, чтобы собрать мечи и отобрать у охранников кинжалы и другие виды оружия. Когда с этим было закончено, Трис окружила каждому охраннику шею кольцом из молний. Они не смели сдвинуться ни на волосок, боясь коснуться своих пылающих ошейников.
— Пожалуйста, Вимэйси, не убивайте нас, — пролепетал один из негодяев. — Он — наш господин, мы обязаны были подчиняться!