Вопреки рассудку
Шрифт:
— Правда?
Улыбка Карли превратилась из вымученной в искреннюю.
— Да. Приятно познакомиться, Зак.
— И мне приятно. Вы правда мне поможете?
— Ты член семьи. Конечно, мы тебе поможем.
— Если ты готов, — сказал Линк. — Почему бы нам не отправиться подкрепиться?
Карли положила ладонь на спину мальчика, чтобы направить его к двери, и он поморщился. Линк поднял его рубашку, увидел воспаленные красные полосы и выругался про себя.
— Все будет хорошо, сынок, — сказал он. — Обещаю.
Мальчик
Поверх головы мальчика Линк увидел, как Карли вытирает мокрые щеки.
Глава 20
Почему, когда думаешь, что хуже уже некуда, оказывается, что очень даже есть?
Карли сидела на переднем сиденье внедорожника, припаркованного на стоянке «Бургер Кинг». Сзади Зак Арчер, кузен, о существовании которого она не подозревала, уплетал воппер, двойную картошку и шоколадный коктейль огромного размера.
Сидевший за рулем Линк взглянул на нее:
— Ты в порядке?
— Просто пытаюсь переварить.
Она доела последний кусок куриного сэндвича и убрала обертку в бумажный пакет. Линк уже поел.
— Я помню, Джо рассказывал про свою вторую жену, — сказала Карли. — Я знаю, что она была намного моложе него. Джо говорил, что у них была дочь по имени Кэролайн, и я знаю, что она погибла в автомобильной аварии, но они с Кэролайн перестали общаться задолго до того, как это случилось. Очевидно, она вышла замуж за Рэя Арчера и родила ребенка.
— Думаю, Джо не знал, что у Кэролайн есть сын, — заметил Линк. — Если бы знал, то сказал бы.
— Да, я уверена, что он не знал.
— Значит, Арчер искал в твоем доме сына.
— Что? — раздался тоненький голос с заднего сиденья.
Карли развернулась к Заку:
— Ты знал, что твоего отца арестовали?
На лице мальчика промелькнула боль. Он был симпатичным ребенком, с изящными чертами лица и голубыми глазами немного светлее, чем у Карли.
— Он страшно избил Сьюзи, — сказал Зак. — Я пытался его остановить, но он разозлился и на меня. Я не знал, что делать. Сьюзи плакала, у нее шла кровь. Я позвонил девять-один-один, потом собрал вещи и убежал, пока они еще ругались.
— Ты правильно сделал, что вызвал полицию, — сказала Карли.
— Однако, сбежав от копов, ты мог пострадать, — добавил Линк.
— Но теперь ты здесь и в безопасности, — закончила Карли. — Вот что важно.
Она уловила веселый блеск в глазах Линка и беззвучно произнесла одними губами: «Что?» Он всего лишь маленький мальчик.
— Я думал, что папа в тюрьме, — сказал Зак, и его лицо посмурнело от беспокойства. — Вы сказали, он приехал сюда. Вы сказали, он меня искал.
— Твоего отца выпустили под залог, — объяснил Линк. — Знаешь, что это значит?
Зак кивнул:
— Видел по телеку. Ты вносишь деньги в доказательство того, что не сбежишь.
Карли потянулась через сиденье и взяла его за руку.
— Прости, Зак, но твой папа сбежал. Он приехал сюда искать тебя.
Мальчик побледнел и часто-часто задышал.
— Зак, он тебя не найдет, — пообещал Линк. — Мы сделаем все для твоей безопасности.
— Вы его не знаете. Мой отец может быть очень злым. У него может быть пистолет. Он может вас застрелить.
— У нас на ранчо есть охрана, — спокойно сказал Линк. — Там ему до тебя не добраться.
— Вы уверены?
— Сам увидишь, когда приедем.
— Хорошо.
Напряжение оставило худенькие плечи Зака.
Карли убедилась, что мальчик снова пристегнулся, затем Линк выехал со стоянки «Бургер Кинга» и повел машину обратно на ранчо.
К счастью, протестующие решили в воскресенье отдохнуть. Охранники стояли у ворот, а мужчины на квадроциклах патрулировали территорию. Карли испытала облегчение, когда Линк проехал мимо большого каменного особняка по грунтовке, ведущей к просторному дому из красного кирпича.
Она боялась, что Линк захочет оставить Зака с экономкой. Ее накрыла волна благодарности за его готовность привезти мальчика в собственный дом.
Линк припарковал «GMC» перед домом, и они вошли внутрь. Карли быстро провела Зака по дому, потом устроила его в пустой спальне и показала ванную комнату в конце коридора.
— Почему бы тебе не принять хороший горячий душ? Ты долго был в дороге.
— Вы уверены, что Линк не против? — спросил Зак. — Он реально большой. Я бы не хотел его разозлить.
Карли подумала о рубцах на спине мальчика, и ее сердце сжалось. Она попыталась ободряюще улыбнуться.
— Я знаю, что Линк большой, но он никогда тебя не обидит. Он поможет тебе, Зак. Мы оба поможем.
Зак, похоже, расслабился. Пока он принимал душ, Карли принесла в ванную одну из огромных футболок Линка. Она забрала грязную одежду Зака в прачечную и бросила в стиральную машину. Убегая из дома, он взял с собой запасную пару дырявых джинсов и еще одну выцветшую рубашку. Их Карли тоже постирала. По крайней мере теперь его одежда будет чистой.
Когда она вышла из прачечной, Линк ждал ее на кухне. Увидев ее, он раскрыл объятия, и Карли шагнула прямо в них.
Она положила ладонь ему на грудь.
— Поверить не могу.
Линк крепче обнял ее.
— Мы все решим.
Мы. Она редко использовала это слово. Кроме Джо, в ее жизни никогда не было «мы». Ее охватило чувство вины. Зак ее проблема, а не Линка.
— Я не могу просить у тебя еще помощи, Линк. Это нечестно.
Он поцеловал ее в макушку и слегка отодвинул.