Вор и Книга Демона
Шрифт:
— У нее об этом несколько иное мнение, милорд, — ответил Альтал. — Все кошки такие.
— У меня самого есть черепаха, — сказал Дхакан. — Она не слишком быстро ходит, но ведь и я тоже.
Остос — город древний, и его тронный зал оказался действительно великолепен. Полы там были мраморные, а колонны — величественные. В дальнем конце на фоне пурпурного занавеса, на возвышении стоял причудливо украшенный трон. На этом троне восседала величественная Андина, эрайя Остоса. По всей видимости, она не обращала ни малейшего внимания
Андина была молода — даже, по правде сказать, очень молода. Альтал решил, что ей не больше пятнадцати. Все остальные, присутствовавшие в тронном зале, были убеленными сединами стариками, за исключением такого же молодого, как она, одетого в килт арумца, привязанного к мраморной колонне сбоку от возвышения. Именно к этому молодому человеку было безраздельно приковано внимание Андины. Она смотрела прямо на него своими огромными, почти черными глазами, рассеянно поигрывая большим кинжалом, имеющим форму лаврового листа.
— Это тот самый Кинжал, милый, — молчаливо восторжествовала Эмми.
— Привязанный к столбу — это тот самый убийца? — с некоторым недоверием шепнул Альтал Дхакану.
— Жуть, правда? — ответил Дхакан. — Наша доблестная, хотя и немного чокнутая предводительница не спускает с него глаз с тех пор, как его взяли в плен.
— Но у нее наверняка есть тюремная башня.
— Да, разумеется. Остальные пленники находятся там. Но по какой-то странной причине наша девочка страстно желает постоянно видеть этого молодого разбойника. Она никогда не заговаривает с ним, но и не сводит с него глаз. Она сидит здесь, поигрывая его кинжалом, и смотрит на него.
— Похоже, он немного нервничает.
— А ты на его месте не нервничал бы?
Тут Эмми, грациозно помахивая хвостом, изящно прошла через всю залу и прыгнула на возвышение.
— Что ты делаешь? — мысленно спросил изумленный Альтал.
— Не вмешивайся, милый, — ответил ее голос. Потом она поднялась, поставив передние лапки на мраморный трон, и, обратившись к молодой эрайе, издала жалобное мяуканье.
Андина оторвала взгляд от своего пленника и посмотрела в зеленые глаза кошки, трущейся о ее колено.
— Какой очаровательный котенок! — воскликнула она. — Откуда ты взялась, киска?
— Прошу прощения, ваше высочество, — сказал Альтал, выступая вперед. — Эмми, вернись на место.
Эрайя Андина посмотрела на него вопросительно.
— Мне кажется, я не знаю тебя, — сказала она. — Ее голос был глубоким и вибрирующим такой голос возбуждает душу человека.
— Позвольте мне, ваше высочество, — сказал Дхакан, с легким поклоном выступив вперед. — Это мистер Альтал, он пришел сюда по деловому вопросу.
Эмми издала еще одно жалобное мяуканье.
— Может, хочешь ко мне на колени, киска? — спросила Андина.
Она наклонилась и взяла Эмми с пола. Она подняла ее на вытянутых руках и посмотрела на ее мордочку.
— Ах, — произнесла она своим глубоким голосом, — какая ты прелесть! — И посадила кошку на колени. — Сюда, ты хотела сюда?
Эмми замурлыкала.
— Мистер Альтал — деловой человек, эрайя Андина, — сказал Дхакан. — Он занимается пленными, а поскольку он слышал о недавнем нападении на наш город, то заехал сюда, чтобы спросить, не может ли он купить у тебя этих арумских дикарей. Я советую вам выслушать его, ваше высочество.
— Какого черта они вам понадобились, мистер Альтал? — с любопытством спросила Андина.
— У меня в Ансу много знакомых, ваше высочество, — отвечал Альтал. — Владельцы соляных копей всегда готовы купить сильных молодых людей. На соляных копях расходуется неимоверно много рабочих.
— Так ты работорговец?
Альтал пожал плечами.
— Это жизнь, ваше высочество. Рабы — дорогое удовольствие. Я покупаю их там, где от них одни неудобства, и продаю их там, где за свою работу они смогут получать содержание. На деле все оказываются в выигрыше. Тот, кто продает их мне, получает золото, а тот, кто их покупает, получает работников.
— А что получают рабы?
— Они получают еду, ваше высочество. Рабу не нужно беспокоиться о том, где добыть еду. Его кормят, даже если урожай не удался или рыба не ловится.
— Наши философы говорят, что рабство — это зло.
— Лично я не интересуюсь философией, ваше высочество. Я принимаю мир таким, каким он мне достался. Я готов предложить за каждого здорового молодого пленника, которого вы соизволите мне продать, по десять перкуэйнских золотых.
Она в изумлении уставилась на него.
— Неплохая цена, мистер Альтал, — сказала она своим волнующим голосом.
— Я покупаю лучшее, ваше высочество, поэтому плачу лучшую цену. Я не покупаю детей, стариков или молодых девиц. Я покупаю только молодых, сильных, здоровых мужчин, которые могут трудиться целый день.
Он посмотрел на молодого арумца, прикованного цепями к мраморному столбу.
— Вы позволите, ваше высочество? — спросил он, слегка кланяясь.
Он подошел к колонне, возле которой на мраморном полу сидел, закованный в цепи, несчастный Элиар.
— Встать! — гаркнул Альтал.
— Кто это тут приказывает? — угрюмо пробурчал в ответ Элиар.
Альтал протянул руку, схватил Элиара за волосы и рывком поставил его на ноги.
— Когда я говорю тебе что-то, исполняй! — сказал он. — Теперь открой рот. Я хочу посмотреть твои зубы.
Элиар крепко стиснул зубы.
— Он немного упрям, мистер Альтал, — сказала Андина — Долго же я пыталась отучить его от этого.
— Чтобы сломить дух раба, требуется некоторая твердость, ваше высочество, — предупредил Альтал.