Вор из шкатулки архимага
Шрифт:
— Подготовка будет долгая?
Фрейлина, как и тытхобэй, затараторила на эклерском — на нем изъясняется большинство придворной знати, прислуги и остальных жителей замка.
— Зависит от вас. Не будете тратить время на глупые попытки побега, будете слушаться меня и Его Светлость — скорее вернетесь домой.
Тытхобэй перевел фрейлину. Леди умоляющим голосом пролепетала что-то. Дивный язык, никогда не слышал.
— Можно хотя бы сказать моим родным? — протрещал переводчик. — Прошу! Они меня ищут… места себе не находят…
Ее
— Обращайтесь с этой просьбой к милорду. Я ничем не могу помочь.
— Он меня не слушает! Прошу, может, вы достучитесь до него Пожалуйста, молю вас…
— Нет, простите. — Шелест юбок, торопливые мягкие шаги. — Я буду в соседних покоях. Успокоитесь — скажите стражу и он меня позовет. Тогда займемся подготовкой.
К чему собрались готовить? Что творится?
Фрейлина вылетела в коридор, словно за ней триста ратрхов гналось. Дверь закрылась, и девушка вздохнула, обменявшись коротким взглядом со стражем. После чего спешно унеслась в соседние покои.
Каким будет лицо архимага, когда снежноволосая леди… бац — и испарится? Обидно, не увижу. Но лучше пускай он подольше не замечает пропажи.
Темный туман застелился по полу, подкрался к ногам стража и окружил его. Тот глядел то в один, то в другой конец коридора и заметил клубившийся туман аж у пояса. Схватился за синий амулет, висевший на шее, и вытащил из ножен меч, ошалевшим взором бегая по сторонам.
— Ты где? А ну покажись, подлюка!
Голос гремел, но рука дрожала. Вскоре меч и вовсе из нее вывалился. Ратрх разнеси, без шума не обойтись с людьми! Я едва успел метнуть Ко вперед, и он на лету поймал эфес — острие лишь чиркнуло по полу.
На этом шум только начинался. Страж вдохнул тумана, и суровое лицо расплылось в капризную гримасу. Вот те на!
— Почему боги меня обидели? Почему голову дурную дали? Почему из-за дурной головы страдают ноги? — Он развернулся лицом к стене и лбом об камень как треснет! Один раз, второй, третий. Нельзя ли потише?
Фрейлина выскочила в коридор и остолбенела, словно в куклу превратилась. Впервые туман видит? Да, кажись, она мне раньше не попадалась.
Что делать с ней? В любой миг оживет и даст деру! А потом позовет на помощь. Туманом до нее наспех не достать.
Страж перестал пинать лбом камень. Сполз по стенке, утопая в темном облаке. Наконец-то уснул. Фрейлина захлопала ресницами и попятилась нервными шажками.
Эй, куда? Стой!
Ко мягко опустил меч на пол и метнулся к ней. Попалась! Трос обвил узкую талию, дернул в гущу тумана, где стражник спал мирным сном. Женский крик острым ланцетом полоснул по ушам — я чуть не оглох.
Сейчас сюда сбежится ползамка!
Вдохнув тумана, фрейлина разомлела, да и кричать перестала. Она с довольной улыбкой недолго потанцевала на месте, пока не улеглась рядом со стражем.
Удирать или довести начатое до конца? Успею украсть леди?
Дверь распахнулась, и на пороге
Тонкие губы раскрылись в испуге.
Леди, вам рано засыпать!
Я отделился от стены, разгоняя иллюзию, за которой прятался, и метнулся вперед, сквозь темное марево. Два шага — и голубые глаза леди забавно округлились. Увидела меня, но не дернулась бежать. Я втолкнул собой в покои худенькую фигурку и захлопнул за нами дверь.
Леди шустро взмахнула руками, послышался треск ткани — а вот и паника! Но я поймал леди за талию прежде, чем она бы упала.
Похожа на изящный цветок сакундры — такая же хрупкая и завораживающая. И пахнет тоже приятно. Я прижал ее ближе и шумно вдохнул возле белоснежных волос. Нет, она пахнет заманчивее сакундры. Сладковато, чуть терпко и свежо. Но цветы холодные, а леди горячая, как моя постель по утрам. И запах цветов не царапается когтями в груди. И не гремит сердце от него.
Или это не от запаха…
Вообще-то, я ни разу не прижимал к себе эклерок. Нечего мне якшаться с захватчиками. Однажды я обращусь в дракона.
Леди уперлась ладонями в грудь и неуклюже оттолкнулась. Кажись, я нагло нарушил нормы приличия? Еще бы. Порядочные мужчины поддерживают леди под ручку, если она спотыкается, а не хватают за талию. И, чтобы познакомиться, спрашивают имя, а не обнюхивают волосы.
Я выпустил леди. Она смотрела под ноги и суматошно откидывала спутанные пряди.
— Вы кто? — проскрежетал тытхобэй на эклерском. Да, так я и ответил. Леди отступила от меня на несколько шагов, путаясь в юбках. Зачем эклерянки носят кучу ткани?
Я достал мешочек с вривунами-семицветниками и шелестом поманил помощника домой. Затем повелел птице:
— Скажи леди, я пришел ее спасти и, возможно, помогу вернуться в семью.
Достаточно красиво и убедительно? Лишь бы тытхобэй не исковеркал.
Протрещал перевод, и лучистые глаза девушки засверкали. Сработало? Но тут ясное небо глаз потемнело до предгрозового оттенка. Она попятилась, что-то спрашивая.
— Откуда вы знаете, что меня нужно спасать? — поспешил перевести тытхобэй. — Вы враг герцога?
— Послушайте, леди, нам некогда болтать. Вот-вот сюда принесется стража, и вы упустите единственную надежду на побег.
Она дослушала перевод и растерянно забегала по мне взглядом. Ратрх порви, почему сомневается? Не тащить же ее с собой насильно!
Слева заискрились всполохи портала. Я опрометью кинулся к леди, на ходу выхватывая кинжал. Она дернулась к двери, но не успела и шагу сделать. Я притиснул ее за талию спиной к себе, а к горлу приставил острие.