Воронья душа. Том 2
Шрифт:
Теперь, когда, благодаря Норту, я могла видеть, хоть и немного иначе, чем прежде, я могла лицезреть старое, морщинистое, злое лицо, маленькие глазки и грязные сальные волосы этой старухи, и мне было понятно, какая черная душа скрывается в этом маленьком сухом теле, облаченном в серое, покрытое жирными пятнами платье.
— Кому ты рассказала о карте, которую увидела здесь? — строго спросила я, стоя прямо напротив нее и давя на нее высотой моего роста и моим устрашающим видом.
— Карту? Какую карту? —
— Позволь напомнить тебе! — мило предложила ей Астрид, и из ее ладони тотчас запылал ярко-оранжевый огонь.
— А! Карту! Да я… Я… Увидела ее так! Мельком! — тотчас вспомнила старуха, даже подпрыгнув на месте, видимо, так впечатлило ее маленькое представление Астрид.
— Кому ты рассказала о ней? Кому ты рассказала о том, что я слепая? — наклонившись прямо к лицу старой женщины, вкрадчиво спросила я.
Она инстинктивно запрокинула голову, но не сводила взгляда с моего лица.
— А что? Не надо было? — сжавшись в комок, выдавила из себя старуха.
— Спрашиваю в последний раз: кому ты рассказала о карте и о том, что я слепая? — отчеканила я каждое слово.
— Я не помню… Не помню! — задыхалась старуха.
— А я помогу тебе вспомнить! — весело воскликнула Астрид, и вдруг в ее руках появилась большая, украшенная драгоценностями, вживленными в ее гибкое тело, красавица-змея. Ее глаза были красными, как самое терпкое вино Фламмехава. — Давай, моя любимая, излечи эту бедную женщину от беспамятства!
Астрид бросила змею в воздух, а та ловко приземлилась прямо на плечи хозяйки таверны и несколько раз обвилась вокруг ее шеи. Эванс заметно нахмурился: возможно, он не одобрял такой способ допроса, но я была лишь рада такому красочному содействию со стороны Астрид.
— А, Сильвия, вы ведь еще не знакомы? — спросила Астрид. — Это Хогорм! Мой фамильяр!
— Какая милая! — улыбнулась я. — Вы с ней очень подходите друг другу.
— Снимите с меня эту тварь! — взвизгнула старуха, подняв руки, но не осмеливаясь притронуться к змее, сдавливающей ее тонкую морщинистую шею.
Хогорм тотчас зашипела прямо в лицо старухе, показав свои длинные острые, как лезвие, зубы.
— Хогорм не любит оскорблений. На твоем месте я побереглась бы, — пожала плечами Астрид. — А если ты сейчас же не скажешь нам правду, моя красавица сломает твою шею…
— Я не собиралась никому говорить! Ну, слепая, ну и что? — тотчас раскрыла свой рот старуха. — А когда я сошла вниз, ко мне подошел мужчина… Новый гость, пришел после вас… Он спросил, что я делала наверху, и не у вас ли была… Он дал мне золотую монету, чтобы я рассказала ему немного… Я и ляпнула… И про вас, и про ту странную карту!
— Как выглядел этот любопытный? — задала вопрос я, довольная ее признанием.
— Как выглядел? Да так, не видать было ни лица,
— Рост? Высокий? Низкий? — подсказала я.
— О, высоченный! Руки в перчатках были! Такие здоровенные! Это все! Все, что я знаю! — взмолилась старуха, едва не плача.
— Где он сейчас?
— Так уехал! Вылетел за дверь, как будто его собака укусила за причинное место!
— Астрид, забери свою змею. Эта женщина сказала все, что знала, — кивнула я.
Через долю секунды Хогорм лежала на плечах своей хозяйки.
— Иди, и никому ни слова, — предупредила я болтливую продажную старуху.
Она лишь молча закивала своей седовласой головой.
— И скажи Петеру, чтобы сейчас же явился сюда, собранный в дорогу.
— Ага! — Старуха поспешно покинула комнату и достаточно прытко побежала по коридору.
— Нам нужно идти, — коротко сказала я, бросаясь к своему все еще мокрому плащу.
— Так и знала, — с грустью бросила на это Астрид, но тотчас схватила Эванса за руку. — Пойдем, Валлас. Нельзя мешкать! Мое чутье подсказывает мне, что нас уже долгое время кто-то преследует.
— Согласен, — мрачно сказал Эванс. — Но кто и зачем?
— Мы обязательно выясним это, когда заберем у вора карту, — пообещала я. — Но нам нужно найти Эддер. Нельзя упускать время!
Мне ужасно хотелось провести эту ночь в тепле и уюте, а не трястись на лошадиной спине, под проливным дождем, впрочем, как и всем остальным. Но другого выбора у нас не было: нам необходимо было заполучить нашу карту обратно! Но как нам узнать, в какую сторону поскакал преступник?
— Не об этом тебе нужно думать. Пусть забирает карту! Все равно у нас нет никаких шансов догнать его или узнать, куда он направился, — прозвучал в моем разуме голос Норта. — Ступайте к гарпиям, потому что, если этот незнакомец доберется до них первым, он может забрать ингредиент, который они охраняют, и тогда у тебя не будет никакого шанса вернуть Дереку здоровье.
— Ты прав. Он не должен опередить нас. Но у него карта, а мы даже не знаем, куда забрели. Еще и этот дождь! Нет нам покоя! — с некоторым отчаянием бросила я, быстро и небрежно закидывая вещи в свой дорожный мешок.
— Это правда. Я вновь промокла до нитки! — Послышался за моей спиной бодрый голос Эддер. — Что происходит? Мы вновь куда-то отправляемся? — сконфуженно добавила она.
— Нет времени долго объяснять, — коротко бросила я. — Карту украли, вор уже успел скрыться, и хозяйка знает о моей слепоте. И еще: я теперь вижу. Мой фамильяр смотрит за нас обоих.
Эддер ничего не ответила. Она быстро схватила свой мешок и молча начала собираться.
— Фреда хорошо поела? — поинтересовалась я.