Воскрешение майя
Шрифт:
Джейкоб погрузился в транс, игнорируя крики Лилит, и сконцентрировался на словах отца.
Я слушаю, папа. Что нашел робот?
Огромную, явно искусственного происхождения платформу, которая парила в шестидесяти метрах над поверхностью вулканического плато… Настолько огромную, что она тянулась под небом чужого мира на тысячи квадратных километров. Из днища этой циклопической структуры уходили вниз бесчисленные ряды металлических цилиндров, размерами
Мы настроили робота на большую высоту в надежде увидеть верхнюю часть невероятной летающей конструкции. То, что мы увидели, Джейкоб… мои мысли, мои слова просто не в состоянии передать это.
Платформа была размером со штат Техас. На ней возвышались медно-оловянные дома — тысячи домов, — стены которых были в десять раз выше суперстадиона в Новом Орлеане, и все они были соединены между собой наподобие секций картонной подставки для яиц.
Мы видели, как в одной из секций открылось отверстие, пропуская наш аппарат внутрь конструкции. Там оказался город, масштабы которого можно было представить себе только при наличии чрезвычайно буйной фантазии.
Представь себе Манхеттен, только через тысячу лет, когда весь остров поднимется над окружающей землей, одетый в стальную оболочку. Вообрази жилые дома настолько высокие, что башни Сирз в Чикаго покажутся самыми обычными высотками. Представь себе пересекающиеся тротуары и левитирующие павильоны, переплетенные в ярком небе, как невероятное движущееся макраме, вообрази буйные джунгли, тропические сады и небесно-голубые лагуны, реки и ручейки, великолепные водопады, а дальше, ближе к окраинам, то, что показалось нам летающими полями.
Это были Эдем и Шангри-Ла, слитые воедино, порожденные деятельностью интеллекта, опережающего нас в своем развитии настолько же, насколько мы превосходили неандертальцев.
Невозможно даже нафантазировать себе технологии, которые требовались для постройки такого огромного и гармоничного места обитания… Вот только казалось оно совершенно необитаемым.
Кто построил все это великолепие? Почему они покинули его? Где они сейчас? Вернутся ли?
Так, должно быть, чувствовали себя первые испанские колонисты, попав в Чичен-Ицу, как только этот город покинули майя.
Однако после того как датчики робота, проанализировав атмосферу, обнаружили в ней кислород, все прочие вопросы были забыты. Концентрация кислорода несколько выше, чем на Земле, некоторые другие химические соединения попросту неведомы, но в целом атмосфера закрытого города была вполне пригодна для дыхания.
Для нашего умирающего сообщества это был спасительный оазис, самим Богом посланный
Если, конечно, сможем туда добраться.
Ближайшая сторона платформы располагалась в 657 км к юго-востоку от места нашей аварии. Существование ночных насекомых отметало все возможности передвижения по поверхности планеты. Мы надеялись отремонтировать те немногие корабли, которые еще можно было бы поднять в воздух, и долететь до платформы, до того как истощатся наши запасы провизии, воды и воздуха.
Надежда. Как много времени утекло с тех пор, как мы посмели произнести вслух это слово…
На восстановление трех из двенадцати наших «Шаттлов» ушло девяносто шесть дней. Корабли теперь были способны совершить вертикальный взлет и достичь закрытого города. Все это время мы продолжали посылать роботов, чтобы сканировать объект, составить его карты и хоть как-то ориентироваться в лабиринте громадных зданий.
И ни разу не обнаружили ни одного местного жителя.
Наконец настал день отлета. Мы выбросили весь ненужный багаж, и 572 счастливчика погрузилось на уцелевшие корабли, чтобы отправиться к Земле Обетованной.
Через двадцать минут мы услышали, как двигатели ревут в плотной атмосфере. Кроме бывалых астронавтов, всех сильно тошнило. И вот мы оказались в желанном убежище.
Город был невероятно красив.
Как Билл Раби я чувствовал себя обновленным… полным сил, счастливым.
Если бы я только знал, что нас ждет впереди…
Глава восемнадцатая
Нет ничего страшнее мести отвергнутой женщины…
Четырнадцать долгих лет Лилит Робинсон была жертвой, и в этом безумном мире ее жизнь состояла из постоянной борьбы за право иметь собственное сознание. Джейкоб был ее рулевым, единственной поддержкой в плавании среди буйства стихий. А сейчас он ее бросил.
Когда преподобный Морхед обозвал внучку суккубом, у Лилит внезапно возник новый ориентир, — личность, под которую ее шизофрения могла вылепить себя.
Суккуб не жертва. Суккуб — обладательница силы и власти.
Впервые убогое существование Лилит обрело какой-то смысл. Бог и его свита игнорировала ее страдания, а вот Люцифер протянул руку помощи и поддержал. У Дьявола были определенные планы относительно ее будущего, и хотя сама Лилит не знала, что это за планы, тем не менее, чувствовала себя в безопасности рядом с доном Рафаэло, который наверняка все объяснит, всему научит и поведет по нужному пути.
Лилит вошла в номер дядюшки, бросила школьный ранец на пол.