Воскресшая жертва (сборник)
Шрифт:
Он не собирался забирать авиабилет. Но ведь он отсылал Шерри в аэропорт, а она не должна улететь. Нет-нет, у него все начало мешаться в голове. Ну же, спокойнее. Он только делал вид, что отсылает ее в аэропорт. Нет, может показаться, что она… Ладно. Он все делает правильно.
Теперь Клиффу было слышно, как Шерри носилась по комнате, собираясь в дорогу. И эта королева-ферзь суетилась, словно простая пешка.
И ему пора двигаться. Следующая часть плана очень сложная.
Клифф прокрался вокруг дома, разумеется, держась
Сейчас Клифф вызовется отвезти Шерри в аэропорт. Также он предложит ей взять его машину, если она предпочтет ехать одна. Клифф позаботится, чтобы Норны услышали это.
Должно сложиться такое впечатление, что Шерри, уехала в машине Клиффа, вольная делать, что ей заблагорассудится, ехать, куда хочет и брать с собой, кого угодно.
Но, конечно же, Клифф убедит молодую женщину позволить вести машину ему. Он знал, как это устроить. Он принимал женскую натуру. Остальное, естественно, потребует применения наркотика. Это единственный способ. Поэтому он предложит Шерри леденец. Он сделает это так, что та не сможет отказаться.
Шерри не заметит спящей в машине Элси. Клифф отъедет от дома, и Норны не увидят, кто за рулем. Как только Шерри придет в то сумеречное бессознательное состояние (Клифф вспомнил женщину в доме на берегу), он поставит автомобиль посреди улицы в каком-нибудь темном месте. (Он приблизительно представлял себе, где именно.)
Затем, после нанесения последних нескольких мелких штрихов, он оставит автомобиль и окажется в безопасности. Работа будет сделана.
Кто-нибудь донесет фараонам, что на улице стоит машина, которая мешает движению. Те придут немедленно — безопасность движения для них вещь святая.
Они обнаружат за рулем женщину в том состоянии, в котором явно нельзя водить автомобиль. Они обнаружат на машине свежие повреждении, разбитую фару (к тому времени Клифф разобьет лампу), и у них создастся впечатление, что произошла какая-то авария. Кроме того, на заднем сиденье полиция обнаружит несовершеннолетнюю девочку, также находящуюся под воздействием наркотиков. (А рано или поздно они поймут, что она к тому же слабоумная.) Они не найдут ничего, что смогло бы привести их к пансиону, но в портмоне Шерри — там, куда его положит Клифф — они обнаружат то самое название. Секретное название («Козни дьявола». Очень мило, подумал Клифф.) И они найдут адрес того места, и многое начнет складываться в одно целое.
И что смогут сделать фараоны, как не отвезти обеих в каталажку? Одно обвинение у них уже будет под рукой: управление транспортным средством в состоянии наркотического опьянения. (Преступление.) Они заподозрят не только наезд и скрытие с места происшествии (преступление), но и цель поездки. Совращение и растление… Или даже похищение ребенка. (Преступление.)
Шерри ничего не сможет объяснить. Она достаточно долго будет не в состоянии сказать что-либо связное. Когда же Элси придет в себя, она скажет, что Шерри взяла ее с собой на «вечеринку».
А тем временем Клифф спокойно вернется домой и, обнаружив отсутствие Элси (когда сочтет нужным), изобразит озабоченность и тревогу. Наиболее вероятно, именно он обратится в полицию, узнает, что «произошло», и отправится выручать бедняжку Элси из тюрьмы или откуда там еще.
И утешит взволнованных родителей.
А завтра…
Адвокат Шерри, вероятно, добьется ее освобождения под залог и привезет ее в суд. И вот она появится, эмоционально выведенная из себя ночью, проведенной в камере, обвиненная Бог знает, в чем! (А если Бог замешкается, Клифф объяснит, что к чему.)
И пусть она утверждает, что именно он сидел за рулем. Клифф сможет «доказать», что это не так. Пусть она утверждает, что она не брала Элси с собой. Девочку обнаружат в одной машине с ней. Пусть она утверждает, что название и адрес ничего ей не говорят, Как они попали в ее портмоне?
Пусть Шерри утверждает, что никогда не слышала о «Кознях дьявола». Клифф скажет, что, к сожалению, это неправда. Молодая женщина говорила про эту группу за ужином вечером в воскресенье.
Тем временем, нагнетая нужную атмосферу, появится чета истерично кричащих Пибоди, ибо, насколько известно Клиффу, сильный человеческий инстинкт заставит их узнать, что случилось с их ребенком…
Рейнард должен обрадоваться. Несомненно, он заявит, что всегда подозревал самое худшее. Если Вард не согласится, его поведение можно представить как проявление неуместной галантности. Но он будет хорошенько накачан. Его можно не принимать в расчет.
Вот так, Шерри. Будешь вынуждена кричать, плакать и отрицать, отрицать, отрицать. Проклинать в истеричной ярости Клиффа Сторма! Проклинать Эдварда Рейнарда, преследовавшего тебя! Не слишком убедительно, к тому же нужно учесть, ты выпущена под залог.
И все это, подумал Клифф, именно так и произойдет, только если он безупречно выполнит следующую часть.
Он вошел в гостиную, словно возвращаясь из кухни, и Норны немедленно сообщили ему свежую информацию.
— Старая подруга миссис Рейнард прилетает сегодня вечером. Кто-то позвонил и сообщил об этом; и миссис Рейнард сейчас отправляется в аэропорт, — сказала миссис Линк.
— В международный? — спросил Клифф. — До него далеко.
— Она не сказала, — ответила миссис Кимберли. — Но рейс «Америкэн Эрлайнз». Номер сто семьдесят четыре.
Клифф быстро впитал это. Значит, Шерри назвала номер рейса? Премия? Воспользоваться ею позднее? Когда Шерри станет уверять, что ей звонили. Но, не зная ни имени, ни номера, ни адреса звонившего, она не сможет доказать, кто ей звонил. Клифф намеревался печальным голосом намекнуть, что звонок, по всей видимости, подтверждал, что «вечеринка» состоится, товар ожидают, оплата готова. Теперь он также решил, что не мешало бы упомянуть о том, что Шерри назвала несуществующий номер рейса.