Воскресшая жертва (сборник)
Шрифт:
Он настроился на игру. С трудом дождался прихода Шерри. И вот она появилась.
Она была в бежевом костюме и выглядела оживленной, сияющей и счастливой.
— Мне все сказали, — поспешно произнес Клифф. — Когда прилетает самолет?
— В восемь сорок две, — ответила она. — Извините.
— Позвольте мне отвезти вас в аэропорт, — с воодушевлением предложил он. — На автобусах вам придется пересаживаться) Бог знает сколько раз. Вы позволите?
— Думаю, не стоит. Благодарю вас, — прохладно ответила Шерри.
— Ну ладно,
— О нет, я не могу, — сказала она. — Все равно благодарю вас.
— Прелесть моя, вы же не успеете на автобусах, — воскликнул Клифф, догоняя Шерри, устремившуюся к прихожей.
— Нет, успею, — возразила она. — Моя подруга подождет, если я немного задержусь. Не беспокойтесь обо мне.
— Но послушайте… — Вслед за ней Клифф вышел из дома.
Норны проследили, как молодая пара, беседуя, прошла по дорожке и направилась дальше.
— Где он оставил машину? — спросила миссис Линк.
— Должно быть, он оставил ее там, — сказала миссис Моран. — Я не проследила.
— Не вижу! — заволновалась миссис Кимберли.
Миссис Линк поднесла к голове обе руки и принялась яростными движениями вытаскивать шпильки и снова всаживать их на место.
Несомненно, Норны чувствовали себя обманутыми.
До автобусной остановки Шерри нужно было пройти два квартала. Ей пришлось идти по неосвещенному тротуару. Прикосновение Клиффа к ее руке было ей неприятно, и она отпрянула в сторону.
Клифф прошептал ей на ухо:
— Шерри, я должен сделать признание. Выслушайте меня, хорошо? Я следил за вами, потому что меня просил об этом старик Рейнард.
— Да, я знаю, — сказала она.
— Так вот, я сожалею об этом, — продолжал он.
Я действительно очень сожалею об этом. Это было отвратительное занятие. Но, пожалуйста, послушайте. Я ничего не понимал. Теперь я уже сказал ему и повторю снова и снова, что он полностью ошибается в отношении вас. Вы — замечательная девчонка. Именно та мать, которую должен иметь малыш.
Она замедлила шаги. Наконец Шерри остановилась, чувствуя резь в глазах. Клифф стоял рядом, склонившись к ней. Его голос звучал умоляюще.
— И я хочу, — добавил он, — чтобы вы простили меня. Я действительно сожалею обо всем. И я хочу, чтобы вы позволили мне сделать для вас одну вещь. Разрешите мне отвезти вас на встречу с подругой. Ведь туда всего — ну сколько? — минут сорок на машине. Это убедит меня, что вы меня поняли. Пожалуйста, позвольте мне сделать это.
Шерри заморгала, всматриваясь в Клиффа; она с трудом видела его: там, где они стояли, было совсем темно.
— Ну же, будьте хорошей девочкой, — сказал он и двинулся к обочине. Там стоял припаркованный автомобиль.
Шерри собиралась простить его. Она понимала, что для этого надо дать ему возможность проявить заботу. К тому же в аэропорт, на встречу с Джесси Холмс, ей будет гораздо удобнее добираться на машине.
И все же, несмотря на это, Шерри было о чем подумать.
До нее вдруг совершенно ясно дошло, что теперь у нее все будет в порядке. Приезжает Джесси Холмс, милая добрая старушка. И Шерри, стоя в этом темном переулке, уже превосходно себя чувствовала. А завтра тот самый день. Поэтому, что бы ни происходило в мире, ей нужно просто сохранять спокойствие.
К чему ей рисковать? Лотон Арчер сказал, что у Эдварда Рейнарда появились кое-какие мысли относительно ее и Клиффа Сторма. А продавец шаров говорил, что кто-то следил за нею. Так зачем ей ехать наедине с этим мужчиной? У кого-то на виду?
Мягко, потому что тон Клиффа был таким умоляющим, она сказала:
— Сожалею.
Шерри сделала шаг, но Клифф схватил ее за руку.
— Не надо, — простонал он, — не будьте такой жестокой, Шерри. Пожалуйста! Одно насчет вас я узнал наверняка. Вы не жестоки. Ведь так?
Казалось, он просил, чтобы она это подтвердила.
«Но мне не нужно это доказывать, — подумала она. — Я знаю, что я не жестокая. И мне не нужно, чтобы меня везли в аэропорт. Я сама доберусь туда. Я не могу быть настолько всепрощающей и щедрой, чтобы позволить Клиффу отвезти меня, куда ему вздумается. Только не сейчас. Ставки слишком высоки».
Шерри сказала:
— Я не могу позволить себе эту роскошь.
Клифф поспешно спросил:
— Что вы имеете в виду? Скажите. Пожалуйста, Шерри! Или я никогда не прощу себя!
— Вам не кажется, что вы ведете себя глупо? — Шерри отпрянула в сторону. — Человек сам выбирает, когда ему прощать самого себя. (Так она считала.) Мир не рухнет, если я не позволю вам отвезти себя в аэропорт. Всего хорошего.
Казалось, он потерял дыхание, словно она ударила его. Он достал из кармана что-то, казавшееся в полумраке кульком карамели, завернутой в вощеную бумагу. Кулек был раскрыт.
Клифф сказал:
— Пожалуйста! Хоть что-нибудь! Будьте примерной девочкой, возьмите от меня хоть что-нибудь.
Он протянул ей леденец.
Но Шерри ощутила, что стала холодной и твердой. Клифф вел себя как ребенок. Он вел себя просто нелепо! Сентиментально! Капризно! Она сочла это оскорбительным и сурово произнесла:
— Мы уже не дети. Вам это известно.
Повернувшись, Шерри пошла прочь. Она шла быстро и уверенно. Вот она уже у светофора. Вот пересекла улицу.
Клифф застыл на месте. Что делать? Хватать ее и силой запихивать в машину? Бежать за ней и продолжать уговоры? И он остался стоять как осел. В чем дело, что такое с Шерри? У нее что, совершенно неженская психология? Она была обязана простить его!