Воскресшая жертва (сборник)
Шрифт:
— Да, Бесси просмотрела одежду в шкафу и нашла платье Дайяне, — сказала Лора. — И ее сумочка была в ящике моего туалетного столика. Она все аккуратно убрала.
Ящик туалетного стола был полон сумочек, среди которых лежала и черная шелковая сумочка Дайяне. В ней находились восемнадцать долларов, ключ от ее комнаты, губная помада, тени для век, пудра, маленький флакончик духов и соломенный портсигар со сломанным замком.
Лора спокойно наблюдала, как я рассматриваю вещи Дайяне. Когда я вернулся в гостиную, она,
— Я послал за Бесси.
— Как это заботливо с вашей стороны!
Я почувствовал себя лицемером. Причина, по которой я послал за Бесси, была сугубо эгоистичной. Я хотел увидеть, как она будет реагировать на возвращение Лоры.
Когда я пояснил свой замысел, Лора сказала:
— Вы что же, подозреваете бедную старую Бесси?
— Я просто хочу знать, как это воспримет человек, который находится вне подозрений.
— Как основа для сравнения?
— Может быть.
— Значит, есть кто-то, кого вы подозреваете?
— Есть кое-какие лживые заявления, которые требуют объяснений, — сказал я.
Когда она двигалась, золотые колокольчики позванивали. Ее лицо было похоже на маску.
— Вы не возражаете, если я закурю трубку?
Колокольчики вновь зазвенели. Я чиркнул спичкой.
Она заскрежетала, как наждак. Я подумал об обмане Лоры и возненавидел ее, потому что из-за Шелби Карпентера она строила из себя дурочку. И пыталась представить меня в глупом свете. Я обрадовался, когда зазвенел звонок. И велел Лоре ждать моего сигнала в спальне.
Бесси сразу сообразила, что что-то стряслось. Она осмотрела комнату, посмотрела на то место, где лежал труп, изучила каждый орнамент и каждый предмет в комнате. Я осмотрел все вокруг взглядом домохозяйки и заметил, что газета небрежно сложена и лежит на большом столе, что поднос Лоры, ее пустая тарелка и кофейная чашка остались на кофейном столике около кушетки, что книга лежит открытой, что за экраном горит камин, а пепельница полна окурков со следами губной помады.
— Садитесь, — велел я. — Случилось нечто.
— Что?
— Садитесь.
— Я могу слушать стоя.
— Здесь есть кое-кто, — сказал я и направился к двери спальни.
Вышла Лора.
Мне приходилось слышать, как кричат женщины, когда их бьют мужья, как матери рыдают над своими мертвыми и покалеченными детьми, но никогда я не слышал таких жутких, пронзительных криков, которые издала Бесси при виде Лоры. Она уронила сумочку, перекрестилась, потом очень медленно попятилась к стулу и села.
— Мистер Макферсон, вы видите то же, что и я?
— Да, Бесси. Она жива.
Бесси призвала Бога, Иисуса, Марию и свою заступницу Святую Елизавету,
— Бесси, успокойтесь. Со мной все в порядке, я просто была за городом. Убит кое-кто другой.
Легче было бы поверить в чудо. Бесси настойчиво рассказывала, как обнаружила мертвое тело, как опознала в нем Лору Хант, что на мертвой был надет лучший халат Лоры и ее серебряные туфельки без задников. И что она так же была в этом уверена, как двоюродный брат золовки ее дяди, который обнаружил свою любимую мертвой в саду, — это было в округе Гэлуэй.
Никакие наши аргументы не могли убедить ее, пока сама Лора не сказала:
— Ну, Бесси, что у нас там на ужин?
— Святая Мария, я не думала, мисс Лора, что когда-нибудь услышу от вас эти слова.
— Я у тебя просто спрашиваю, Бесси, как там насчет бифштекса с картошкой фри и яблочного пирога?
Бесси расцвела улыбкой:
— Разве привидение попросило бы картошку фри и яблочный пирог? Мисс Лора, кого же все-таки убили?
— Мисс Редферн, ты ее помнишь… девушку, которую…
— Она это заслужила, — сказала Бесси и ушла на кухню, чтобы переодеться.
Я велел ей сделать покупки в тех магазинах, где ее не знали в лицо как служанку, работавшую в доме, где жила жертва убийства, и не разрешил ей говорить что-либо о возвращении Лоры.
— Бесси, по-видимому, недолюбливала Дайяне. Почему? — спросил я Лору, когда мы остались одни.
— Бесси очень самоуверенная, — сказала она. — На это нет особых причин.
— Разве?
— Их нет, — сказала Лора твердо.
Зазвенел дверной звонок.
— Останьтесь здесь, — прошептал я. — Устроим еще один сюрприз.
Она ждала, напряженно сидя на краешке кушетки. Я открыл дверь. Я ожидал увидеть Шелби, но вошел Уолдо Лайдекер.
ГЛАВА VII
Эгоцентричные люди видят только то, что хотят видеть. Возможно, астигматизм оправдывал его в том, что он сначала не заметил Лору, но думаю, что причиной тому была алчность. Он так напряженно смотрел на старинную вазу из ртутного стекла, что все остальное для него не существовало.
— На вашей службе мне сказали, что вы здесь, Макферсон. Я переговорил со своим адвокатом, он посоветовал мне забрать вазу, и пусть эта стерва подает в суд.
По пути к каминной полке ему нужно было пройти мимо кушетки. Лора повернула голову, ее золотые серьги-колокольчики зазвенели. Уолдо замер, как будто услышал некое призрачное предупреждение. Потом он протянул руки к сияющему шару, как человек, который боится собственной фантазии, но хочет показать всем, что он выше страха. Лора повернулась ко мне, желая увидеть, как я прореагирую. Ее золотые колокольчики издали такой резкий звук, что Уолдо развернулся на каблуках и обернулся прямо к ней.