Восьмая степень свободы. Книга 4. Ищите наши души
Шрифт:
– Когда все это закончится? – задыхаясь от еле сдерживаемого смеха, прошептала Сара. – Я уже устала бегать по кругу!
Она постаралась сказать это незаметно, а самое главное – не выдать своего несерьезного отношения к происходящему и не испортить собственную свадьбу. Они с Заком уже час мужественно исполняли священный обряд бракосочетания в одном из многочисленных культовых мест на Нибиру.
Когда свадебная делегация в составе всей команды СОУЛЗ [1] остановилась перед сооружением, где было запланировано проведение церемонии, первое, что поразило гостей и молодых, это был вид самого храма – огромный, как стадион, одноэтажный
1
Secret organization of united loyalty service (англ.) или сокращенно SOULS – переводится как «души»
– Что это за место? – наивно поинтересовалась Сара.
– Трент Стерлинг пообещал, что нас ждет необычная свадебная церемония, – пожал плечами Ноэл. – Похоже на индуистский храм. Но я в религиях не силен, да и мне это было неважно, – признался он. – Главное, что скоро ты станешь моей женой, дорогая, – обернулся он к Саре, – все остальное не имеет значения, ведь так?
И вот уже почти целый час основной задачей гостей и брачующихся было очень быстро перебегать от одного изображения странного божества к другому еще более странному и приседать перед ним бесконечное количество раз. Кроме того, надо было постоянно слушать совершенно непонятные надрывные песнопения жреца, который при этом еще умудрялся остервенело размахивать многоэтажным подсвечником с бесчисленным количеством свечей, а затем снова бежать вперед и повторять все манипуляции заново.
Надо добавить, что за небольшой свадебной группой во всю прыть бежал оркестр из трех музыкантов – барабанщика и двух трубачей. Их задачей, видимо, было лишить людей слуха звуками, которые они извлекали из своих инструментов. Музыкой это было назвать нельзя даже с очень большой натяжкой. Было совершенно непонятно, почему барабанщик еще до сих пор не порвал свой инструмент, а трубачи не умерли от натуги.
– Клянусь, это круг будет последним, – так же незаметно ответил Зак, – иначе я просто умру от смеха, разглядывая выражения лиц наших гостей.
Еще перед началом обряда Тихомирову, который был выбран в качестве свидетеля жениха и невесты, вручили какой-то религиозный символ на длинной рукоятке, очень похожий на опахало. В задачу Дениса входило как можно интенсивнее обмахивать этим веером молодых во время остановок. Тихомиров согласился на выполнение этой традиции с удовольствием, потому что поначалу это выглядело довольно забавно. Но кто же мог подумать, что придется бегать с такой скоростью и так много раз останавливаться!
На первом круге, обегая божества, на лицах гостей еще можно было увидеть следы любопытства и некий энтузиазм. На втором круге лица участников церемонии, в основном, выражали недоумение. Когда они пошли на третий круг поклонения, Сара уже готова была хохотать в голос, видя выражение отчаяния на физиономии Дениса – тот постоянно путал, когда приседать, а когда махать религиозным опахалом, и поэтому делал оба движения одновременно, выглядя при этом невообразимо комично.
Остальные выглядели ничуть не лучше, кроме, пожалуй, Раджа Кумара, который хоть что-то понимал в происходящем. Гости паниковали и затравленно оглядывались по сторонам, мечтая хоть на мгновение передохнуть от визгливых звуков труб.
– Глянь на Бука, – еле сдерживая смех, проговорила Сара, толкая Зака локтем в бок.
Закари оглянулся на Маунта и увидел, как тот с испугом разглядывает двух трубачей – видимо, он боялся, как бы они не умерли после службы, истратив все силы на свою «музыку». На его лице был так комично и явственно написаны эмоции, что без всяких объяснений можно было понять, о чем думал бесстрашный диджигангер [2] .
2
Сленг, от Doppelg"anger (нем.) – двойник; здесь заменено на digi (от англ. digit – цифровой) – так в профессиональной среде называли архитекторов цифровых двойников.
Наконец, группа несчастных гостей с женихом и невестой во главе остановилась перед очередным культовым сооружением, и жрец раскрыл решетчатые створки в какое-то полуподземное сооружение и живо туда нырнул, утащив с собой свой многоярусный подсвечник. Что священник делал внутри комнаты, видно было плохо. К тому же, сильно отвлекала «музыка» – оркестр, видимо, почуял конец службы и усилил свои старания что есть мочи. Слушать истошные звуки труб и бесконечный бой барабана уже становилось невыносимо.
– Радж, – простонал Тихомиров, – долго еще? Я сейчас с ума сойду…
– Я тоже! – малодушно прорыдал Маунт. – Сил больше нет слушать музыку!
– Ты это, не отвлекайся, – ядовито заметил Денису Леко, – подписался махать этой штукой, так не отлынивай! А то заставят заново по кругу бегать из-за тебя!
– Да?! – с ужасом воскликнул Тихомиров. – Не приведи господи! – и начал с таким усилием трясти опахалом над брачующимися, что чуть не загасил свечи в руках у жреца.
– Сейчас жрец выйдет и нарисует жениху и невесте «третий глаз», а затем надо будет еще разбить священный кокос, – ответил снисходительно Кумар.
– И все? – радостно воскликнул Маунт. – А музыка когда перестанет? А? Скоро?
– Не все, – хищно ухмыльнулся Радж, – еще пара-тройка ритуалов… под музыку, естественно…
– Боже! – закатывая глаза от ужаса, простонал Маунт, не дослушав Раджа.
– … и можно отправляться восвояси, – продолжил Кумар, посмеиваясь. – Кстати, неплохо бы отблагодарить оркестр, они старались. Маунт, тебе, вроде, понравилось? А? – ухмыльнулся он.
– Я готов им прям сейчас заплатить, лишь бы они замолчали!
– Тише вы! – шикнул на них Матиас. – Вон, жрец недоволен, оглядывается! О боже, нет! Не может быть! – последние слова он произносил, уже заходя на четвертый круг, куда вновь отправилась вся свадебная делегация, возглавляемая неутомимым жрецом с подсвечником.
… – Я убью Стерлинга! – гневно орал Ноэл всю дорогу из храма в штаб-квартиру САНТС [3] . – Я знаю, он сделал это специально!
Молодожены ехали в отдельном автомобиле, возглавляя свадебный «кортеж» из трех шикарных «Скорпионов». Сара сияла от счастья и не обращала внимания на бурлящего от негодования Зака. Тот, по правде говоря, тоже был счастлив и взволнован, но коварство Трента Стерлинга не позволило ему в полной мере насладиться этим важным моментом в своей жизни.
3
Security Alerts and Investigation of New Threats Service или «SAINTS» (англ.), переводится как «святые».
– Он подсунул мне этого священника назло! – продолжал кипятиться Ноэл, но тут почувствовал ладонь жены на своем плече. – Я люблю тебя, дорогая! – обернулся он к Саре. – Сегодня самый счастливый день в моей жизни, – неожиданно признался он ей.
– И я счастлива, Зак, – прошептала ему Сара. – Я тоже тебя люблю!
– Правда? – расплылся в улыбке Ноэл, сразу забыв про свой гнев.
– Правда. И все было замечательно сегодня. И эта церемония тоже мне понравилась…
– Церемония?! – опять вспомнил Закари. – Нет, я все-таки его убью!!!