Чтение онлайн

на главную

Жанры

Восьме Правило Чарівника, або Гола Імперія
Шрифт:

— Про що ти говориш? Ти ж сам казав мені, коли у мене минулого разу була така проблема, що з'єднання з чарівником виправить це. Ти говорив, що для чарівника легка справа — виправити дисгармонію з даром.

— Так і повинно бути. Але твій дар якимось чином перетворився на вузол — зашморг, який і душить тебе.

— Але ж ти провидець і чарівник. Енн, ти — чаклунка. Разом ви знаєте більше про магію, ніж будь хто з нині живучих. Адже ви вивчали її на протязі майже тисячі років.

— Річард, подібних тобі не народжувалося протягом трьох тисяч років. Ми багато чого не знаємо про те, як працює

твій специфічний дар. — Енн заправила сиві локони свого волосся, яке вибилося, назад в пучок на потилиці. — Ми намагалися, Річард. Я клянуся тобі, ми намагалися зробити все, що можливо. Твій дар не піддається допомозі Натана, навіть з моєю здатністю збільшувати його силу. Ми пробували використовувати все, що знали і навіть деякі речі, які ми придумали самі. Ніщо не спрацювало. Ми не можемо допомогти тобі.

— І що мені тепер робити?

Натан відвів убік блискучі очі.

— Твій дар вбиває тебе, Річард. Я не знаю причини, але боюся, що він перейшов у фазу, яка не схильна контролю і веде до загибелі.

В очах Енн стояли сльози.

— Річард… Мені так шкода, — промовила вона.

Річард перевів погляд з одного збентеженого лиця на інше.

— Я думаю, це не має значення, — вимовив він.

— Що значить, не має значення? — Насупився Натан. Річард встав, тримаючись за стінку, щоб не втратити рівновагу.

— Я отруєний. Протиотрута знищена… Немає можливості вилікуватися. Я боюся, що втрачаю час. Вважаю, з моїм даром зіграли злий жарт — йому не встигнути здолати мене. Отрута явно збирається прикінчити мене раніше. Енн встала і стиснула його руки.

— Річард, нам не вдалося допомогти тобі прямо зараз, але ти можеш щонайменше відпочити, поки ми намагаємося зрозуміти…

— Ні, — відкинув її турботу Річард. — Ні. Я не можу витрачати час, коли його залишилося у мене так мало. Мені треба дістатися до Келен.

Енн прочистила горло.

— Річард, ми з Натаном дуже довго чекали твого народження в Палаці Пророків. Ми працювали над усуненням тих перепон, що лежали на твоєму шляху, тих, які показало нам пророцтво. Пророцтва вважають тебе центром майбутнього. Вони фактично стверджують, що тільки в тебе є шанс на порятунок нашого світу. Ми хочемо того, щоб ти очолював нас в цій битві.

— Ми не знаємо, що не так з твоїм даром, але можемо працювати над цим. Ти повинен бути тут, щоб, якщо ми знайдемо вирішення цієї проблеми, ми змогли вивільнити твою силу, — додав Натан.

— Я не доживу до того моменту, коли ви зможете вилікувати мене. Ви хіба не бачите? Отрута швидко вбиває мене. Мені сказали, що у цього отруєння три стадії. Я вже увійшов в третю стадію: втрату зору. Я вмираю. Мені потрібно використати час, який у мене залишилося, щоб знайти Келен. У вас не буде мене, щоб повести вас, але якщо я визволю її від Ніколаса, у вас буде Мати-Сповідниця, щоб замінити мене, очолить вас в боротьбі.

— Ти знаєш, де вона знаходиться? — Запитав Натан.

Річард зрозумів, що в стані повного зосередження, якого він досяг у цьому тихому місці, поки Натан намагався допомогти йому, до нього дійшло, куди Ніколас міг швидше за все забрати Келен. Йому необхідно потрапити туди, поки Ніколас ще залишається з нею там.

— Так. Думаю, що знаю.

Річард відчинив двері. Кара, що сиділа зовні, скочила на ноги. Нетерплячий, готовий ось-ось змінитися радістю, вираз її обличчя швидко змінився, коли він похитав головою, даючи знати, що нічого не вийшло.

— Ми йдемо. Прямо зараз. Я думаю, що знаю, куди Ніколас забрав Келен. Нам потрібно поспішати.

— Ти знаєш? — Перепитала Дженнсен, що тримала Бетті на мотузці поряд з собою.

— Так. Нам час іти, — відповів він сестрі.

— Тоді де вона? — Запитала дівчина.

Річард змахнув рукою.

— Оуен, пам'ятаєш, ти розповідав про укріплений табір Імперського Ордена, який вони збудували, коли в перший раз прийшли в Бандакар і турбувалися про свою безпеку?

— Прямо поруч з моїм містом, — відгукнувся чоловік.

— Правильно, — кивнув Річард. — Я вважаю, що Ніколас відвіз Келен туди. Це надійне місце, яке вони побудували, щоб тримати жінок у полоні. Там буде безліч охороняючих його солдатів. Крім того, це місце побудоване так, щоб його було зручно захищати. Тому туди буде набагато складніше потрапити, ніж в будь-яке місто цієї країни.

— Тоді як ми туди потрапимо? — Поставила запитання Дженнсен.

— Ми зрозуміємо, як це зробити, коли доберемося туди і побачимо цей табір.

Натан підійшов до стоячого в дверях Річарда.

— Ми з Енн підемо з тобою. Ми можемо допомогти звільнити Келен з лап Ковзаючого. Під час шляху ми зможемо працювати над розплутуванням твого дару.

Річард стиснув плече Натана.

— У цій країні немає коней. Якщо ви зможете бігти нарівні з нами, то ласкаво просимо. Але я не можу затримуватися через вас. Ні я, ні Келен не маємо надто багато часу. Ніколас не буде тримати її там занадто довго. Після того, як він передихне і запасеться провізією, він покине цю країну, і тоді буде набагато складніше знайти його. Ми не можемо втрачати час і збираємося подорожувати так швидко, як це тільки можливо.

Натан розчаровано опустив очі. Енн коротко обняла Річарда.

— Ми занадто старі для того, щоб бігти з тією ж швидкістю, з якою можеш бігти ти і ця молодь. Коли ти відбереш нашу дівчинку у ковзаючого, повертайся назад, і ми зробимо все, щоб допомогти тобі. Ми будемо займатися цією проблемою, поки ти витягаєш Келен з його кігтів. Повертайся і ми знайдемо рішення.

Річард знав, що не проживе так довго і розумів всю нездійсненність надій, які живили добре серце Енн.

— Гаразд. Що ти можеш мені розповісти про Ковзаючого? — Звернувся він до пророка.

Натан провів великим пальцем по губах, обдумуючи питання.

— Ковзаючий краде душі. Проти них немає захисту. Навіть я безсилий зупинити їх.

Річард не думав, що потребує ще яких-небудь пояснень.

— Кара, Дженнсен, Том. Ви підете зі мною, — розпорядився він.

— Як щодо нас? — Запитав Оуен.

Енсон стояв поруч з другом і, схоже, палко бажав приєднатися до експедиції з порятунку Матері-Сповідниці. Він кивнув, коли Оуен поставив запитання. Були й інші, хто стояв, чекаючи, навколо будинку, де Натан намагався допомогти Річарду. Всі вони люто билися в останній битві. Якщо він збирався повернути Келен, йому було б добре мати з собою щонайменше кількох людей.

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2