Восьмой ангел
Шрифт:
[195] Дали, Матисс, Пикассо – в Среднем мире известные иррациональные живописцы.
[196] Призирати – милостивить, одаривать благосклонностью (устар.).
[197] Присны – близки, родные (устар.).
[198] Внегда – когда-то (устар.).
[199] Земский прототип, Фома Аквинский –
[200] Земский протопип, Мартин Лютер, знаменитый реформатор церкви, основатель одноименного религиозного течения, вдохновитель хрустальной ночи фашистов.
[201] В Среднем мире – воительница, предвосхитившая феминизм, Орлеанская девственница, сожженная на костре.
[202] Земский прототип, Брахма, бог-создатель вселенной и всего ее наполняющего.
[203] Земский прототип, Мао Дзэдун, политик, основоположник маосизма, духовный отец кровавой культурной революции.
[204] Земский прототип, Нерон, император Древнего Рима, известный своей склонностью к «тихому убийству» ядами.
[205] Комбустиология – ожоговая медицина.
[206] Земский прототип, Кармен, знойная и любвеобильная героиня одноименных новеллы Мериме и оперы Бизе.
[207] Тинктура – лекарственная настойка.
[208] Земский прототип, Евхарий Ресслин, средневековый акушер, автор «Цветника беременных женщин и акушерок», одной из первых книг по родовспоможению.
[209] Земский прототип, Карл Густав Юнг, знаменитый психиатр и психотерапевт, разработчик обширного понятийного аппарата.
[210] Земский прототип, Петр Петрович Кащенко, знаменитый русский психиатр, революционер, признанный после смерти духовным покровителем кащенитов.
[211] Мню – предполагаю, мыслю (устар.).
[212] Колье – ошейник на душе, устанавливаемый мысленно хозяином над слугой.
[213] Дамоклов меч – магический прием, своеобразный шахматный мат страхом. Строится на энерговолне абсолютной ненависти.
[214] Неотразимые чары – клановая магия суккубов. Позволяет обаять и заворожить жертву.
[215] Чистое мыло – заклинание-чистильщик.
[216] Поговорка демоноса Андеграунда, намекающая на священные для Рая и Ада числа – 3 и 13 соответственно.
[217] Научно доказанный факт наличия у кошки девяти жизней взят в разработку Лабораторией перерождения и переселения душ Чистлища.
[218] «Лизоблюд» вольнодумное сокращение главного печатного издания Пентхауза «Людской изобличительный блюститель добродетели», рупора гласности и справедливости.
[219] Падший – высшая добровольная мера наказания в Раю. Лишенный крыльев ангел совершает свой последний полет: падающей звездой устремляется на Землю.
[220] Привещеваю – приветствую (устар.).
[221] Далече витаешь – здесь: поверхностно мыслишь (устар.).
[222] Баить – разроваривать, здесь: вспоминать (устар.).
[223] Принада – ловушка, западня (устар.).
[224] Негли – разве, неужели (устар.).
[225] Отдельные представители водного клана отличаются свободными нравами кочевого образа жизни.
[226] Errare diabolum quoque est – дьяволу тоже свойственно ошибаться (лат.).