Воспитание к свободе
Шрифт:
Когда дети узнают новый материал от учителя, а не из учебника, возникает проблема, характерная для преподавания любых предметов, но особенно заметная на уроках истории — каким образом может быть достигнута необходимая степень объективности? Поясним на конкретном примере, как способ работы, принятый в вальдорфских школах, позволяет учесть это важное требование. На уроках истории в седьмом классе детям рассказывают о событиях, происходивших в XV и XVI вв., которые приводят их к выводу, что именно эта эпоха (Возрождение, Реформация, великие географические и астрономические открытия) — начало «нового времени». Само собой разумеется, что педагогически невозможно сохранить «объективность» описания, ограничиваясь хладнокровным перечислением фактов и сознательно стремиться предупредить возможность проявления каких-либо эмоций со стороны учеников. Если мы хотим,
В этом состоит настоящая дилемма. Сегодня широко распространено мнение, что никаких «героев» вообще не должно быть. Однако молодым людям как воздух необходимы «образцы», к которым они могли бы испытывать почтение; для них эти личности — жизненный ориентир. Если на уроках не говорить о людях, поведение которых способно вызвать восхищение, то не останется вообще никаких героев, кроме тех, которые услужливо подкидывают нам средства массовой информации и рекламы, а они, самое позднее, через несколько лет быстро тускнеют, и на смену им приходят новые «звезды».
Один классный учитель, планируя занятия исторического цикла в седьмом классе, попытался решить эту задачу следующим образом. Вначале он представил Реформацию в высоком свете, рассказал о Лютере с явным оттенком восхищения, хотя и не без некоторых оговорок. Через несколько дней все симпатии класса были решительно на стороне протестантов, и ребята гневными словами клеймили противников лютеран. Но затем учитель перешел к описанию католического мира. Он уделил особое внимание жестокой борьбе, которую вели Папа и другие правители католических стран против турок. Он подробно рассказал о страшных опустошениях, совершаемых турками в захваченных областях, и о том, как протестантские князья полностью отказали в поддержке католикам. Затем он остановился на фигуре благородного и мужественного рыцаря Хуана Австрийского, сводного брата Филиппа Второго, нарисовал его яркий портрет и рассказал о том, как тот привел католический флот к победе при Лепанто в 1571 г. Теперь настроение в классе полностью переменилось. Один из тех, кто больше всего переживал события, возмущенно спросил: «Но ведь тогда, значит, многие должны были перейти в католичество?»
Театральные постановки
Какие спектакли ставят в вальдорфской школе? Все виды театральных спектаклей — от пятиминутных сцен, семилетние участники которых говорят высокими, неокрепшими голосами, до драм Шиллера и Шекспира, поставленных с гениальной самоотдачей, присущей только юным. Стало уже традицией, что перед окончанием основной ступени восьмой класс ставит что-нибудь серьезное, а двенадцатый — показывает спектакль из мировой классики. Мы расскажем здесь и о том, какие пьесы разыгрывают во время календарных праздников.
Например, что ставит второй класс? Может быть, басню, легенду, маленькое стихотворение, превращенное в спектакль? Класс говорит хором, а один ребенок или несколько детей надевают особые небольшие шапочки — фокус-покус — и спектакль начинается. Иногда в костюмы переодеваются все, и полученное от этого впечатление ни с чем не сравнимо. Наиболее примечательное и существенное происходит чуть позже, в классе четвертом-пятом. Но как и раньше, особое внимание уделяется репертуару. Когда разыгрываешь пьесу с десяти-одиннадцатилетними детьми, то нужны не миленькие стишки, а «настоящий» театр, в котором были бы и индивидуальные роли, и поставленные диалоги. Но таких произведений недостаточно, а те, которые есть, нередко невероятно банальны и не выдерживают никакой критики.
Совершенно очевидно, что дети десяти и одиннадцати лет, даже тринадцати и четырнадцати, лишь в отдельных, исключительных случаях способны справиться с исполнением индивидуальных ролей. Им приходится выслушивать массу наставлений, что они «должны говорить
Дети нуждаются в «молоке для души». Грудной младенец не сумеет переварить взрослую пищу, точно так же, как школьник до пубертатного периода не может получить пищу для души из сырого зерна. Ему трудно усвоить прозаический диалог как элемент художественного стиля, тогда как ритмическая речь уже сама по себе является «молоком для души».
Чтобы убедиться в этом, достаточно посмотреть, как это выглядит в действительности. Войдем в один из пятых классов:
«Стыдитесь, о, дети Аргоса, о, вы, молодые!
Вам доверял я, надеясь, что мужество ваше спасет корабли!
Когда же уходите вы от опасной борьбы не на жизнь, а на смерть,
Значит, настал день, когда сила троянцев нас одолеет!»
Вот стоит светло осиянный Гектор, а там — быстроногий Ахилл. А те, которые взобрались на башню из стульев, водруженных на стол — это, должно быть, сам Зевс-громовержец и лилейнорукая Гера. Да, это так! И мы с вами находимся в Илиаде.
Глаза горят, щеки пылают. Никто не смущается, никто не испытывает робости, так как движения и голоса не должны быть максимально «достоверными». Ритм подхватывает слова, так что только гром гремит в комнате. Выглядит это совершенно восхитительно, когда Агамемнон просто делает шаг вперед, взмахивая деревянным мечом, и враги, как кегли, катятся в стороны. Можно также посмотреть, как четвероклассники разыгрывают повесть о скандинавских богах. Уже бесчисленные великаны и хримтурсы пали на сценах вальдорфских школ от ударов Мьелльнира — молота, принадлежащего Тору. Хор, который произносит реплики, принадлежит то одному, то другому персонажу, может превращаться в любую декорацию, в любое архитектурное сооружение, которое нужно представить по ходу спектакля, это может быть стена, лес, дом, улица. Тот, кто в данный момент не занят в действии, снова уходит в хор. Может возникнуть искушение использовать натуралистические эффекты, однако вскоре обнаружится, что это противоречит требованиям, выдвигаемым таким театром.
Наоборот, совершенно естественными выглядят неожиданные комические вмешательства в игру. Так, шестой класс репетировал однажды спектакль о короле Артуре и волшебнике Мерлине (спектакль ставился на английском языке). Дети как раз дошли до того драматического момента, когда меч, положенный на наковальню, раскрывает свое предназначение. Вдруг учителю пришло в голову, что на сцене были бы вполне уместны лошади. Ребята были глубоко оскорблены, когда он предложил им вывести на сцену детских лошадок, задрапированных материей. Им было ясно, что герои могли бы сами, раскачиваясь на ногах, изображать, как они скачут по сцене и совершают свои подвиги. Впоследствии оказалось, что такие стилизованные лошади, показанные намеком, и были единственно правильным решением.
Можно использовать реквизит, не менее поражающий воображение, чем пластика действующих лиц. Позолоченные, метровой длины рога у козлов Тора, раскрашенный кусок картона, изображающий борт корабля в битве при Саламине, дракон с семью улыбающимися синеглазыми детскими головами, каждая из которых в воротнике, торчащем из дырки, проделанной в матерчатом теле дракона. Подобные впечатления навсегда остаются в памяти. Битва при Саламине! Это был незабываемый спектакль! Дети, вытянувшись, как свечки, стояли не шелохнувшись и читали стихи, и вдруг превратились в подлинную, зримую Грецию, ту, которую видишь в древних скульптурах или встречаешь у Гомера. Весь хор, одетый в белое, стал воплощением силы судьбы, от которой зависело — либо скрыть происходящее (когда группа плотной стеной собиралась впереди у рампы), либо объявить его (ребята отходили назад, к боковым стенам). Этот необычный прием был квинтэссенцией спектакля!