Воспоминания о Тарасе Шевченко
Шрифт:
Кроме положенных еженедельных артистически-литературных, великосветски-
литературных и просто литературных вечеров, литераторы изредка сходились друг у друга и
делали вечера. Самым гостеприимным из литераторов того времени был Е. П. Гребенка,
постоянно сзывавший к себе своих литературных приятелей при получении из Малороссии
сала, варенья или наливок. Гребенка в это время еще не был женат. Он жил на
Петербургской стороне в казенной квартире 2-го кадетского
Однажды он пригласил меня к себе вместе с М. А. Языковым, который пользовался уже
тогда большою известностью между всеми литераторами, с которыми был я близок, как
приятный и веселый собеседник, остряк и каламбурист. Многие принимали Языкова за
литератора и сотрудника г. Краевского.
— Вы чем именно занимаетесь? — спрашивали его. — Какая ваша специальность?
— Да так, — отвечал обыкновенно, улыбаясь, Языков, — больше по смесям
прохаживаюсь.
В этот раз у Гребенки сошлось многочисленное общество и, между прочим, Шевченко,
который начинал уже пользоваться большою популярностью между своими
соотечественниками; товарищи Гребенки по службе — А. А. Комаров и Прокопович
(товарищ Гоголя по Нежинскому лицею и приятель его). Прокопович и Комаров оба очень
любили литературу и пописывали стишки. С Комаровым я был знаком с детства и
впоследствии, по приезде в Петербург Белинского, сблизился с ним еще более. О Комарове
и о влиянии на него Белинского я еще буду иметь случай говорить впоследствии. На вечере
у Гребенки некому было проповедовать ни о святыне искусства, ни о каких-нибудь
возвышенных предметах; там просто болтали о вседневных и литературных новостях и
приключениях.
В начале вечера Гребенка познакомил меня с каким-то господином, бывшим в это время
(это было чуть ли не в 1837 году) одним из главных сотрудников «Библиотеки для чтения».
Фамилию этого господина я не припомню. Он имел очень почтенный и глубокомысленный
вид и, вместо белья, шерстяную красную фуфайку, которая виднелась из-под галстука и
высовывалась из-за рукавов.
Языков обращал на себя всеобщее внимание своими забавными рассказами и многих
смешил до упаду. /73/
За ужином ему пришлось сидеть рядом с сотрудником «Библиотеки для чтения» в
шерстяной фуфайке. Сотрудник изъявлял не только величайшее уважение к Языкову, но
обнаруживал перед ним какую-то робость, как перед авторитетом.
— Позвольте спросить, — отнесся он к Языкову, — я имею честь говорить с нашим
знаменитым поэтом Николаем Михайловичем Языковым?
— Так точно, — отвечал Языков, скромно потупя глаза и нимало не задумавшись.
— Очень лестно и приятно познакомиться, — сказал сотрудник, протягивая ему свою
руку.
Языков, нисколько не смущаясь, пожал ее.
— Не подарите ли вы нас каким-либо новым произведением? — продолжал сотрудник.
— Да у меня есть много набросанного, — отвечал Языков с чувством достоинства, —
но все это надо привести в порядок... Я все собираюсь и все откладываю.
68
Этот разговор был подслушан многими, и к Языкову стали обращаться с разными
вопросами как к поэту, его однофамильцу. Языков выдерживал свою роль довольно удачно.
Некоторые смешливые выскочили из-за стола...
Сотрудник «Библиотеки для чтения» после нескольких минут молчания крякнул и снова
отнесся к Языкову:
— Смею ли обратиться к вам, Николай Михайлович, — начал он, — с покорнейшею
просьбою. Я сотрудник «Библиотеки для чтения», и если бы вы удостоили украсить наш
журнал каким-либо хотя небольшим произведением, вы сделали бы истинное удовольствие
Осипу Ивановичу Сенковскому, глубоко уважающему ваш талант.
Языков наклонил голову в знак благодарности за лестное мнение о нем Сенковского и
отвечал, что в настоящую минуту он ничего обещать не может, но что со временем, может
быть, когда что-нибудь обработает, и так далее...
— И самая надежда на получение от вас чего-нибудь будет льстить нам, — отвечал
сотрудник.
В эту минуту многие не выдержали и покатились со смеху, но ужин кончился, и гром
отодвигаемых стульев заглушил этот смех.
Где теперь этот сотрудник? Вспоминает ли он о своей встрече с знаменитым поэтом
Языковым? И кто знает, может быть, в каком-нибудь повременном издании появится его
статейка под названием: «Воспоминание о поэте Языкове». Вот будет клад-то для наших
почтенных библиографов и для г. Геннади, так неудачно редактировавшего последнее
издание Пушкина и заставившего воскликнуть Соболевского:
О, жертва бедная двух адовых исчадий,
Тебя убил Дантес и издает Геннадий!
После ужина все оживились еще более. Гребенка начал напевать малороссийские песни,
а Шевченко подплясывал под свои родные звуки. /74/
И. И. Панаев
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ
(Отрывок)
(С. 72 — 73;
Впервые опубликовано в ж. «Современник» (1861. — № 1, 2. — С. 9 — 11). Отрывок печатается по
изданию: Панаев И. И.Литературные воспоминания. — М., 1950. — С. 103 — 105.