Воспоминания. Стихи. Переводы
Шрифт:
вспышки, озаряющие дорогу к раскрепощению духа».
«Под бритвой жизни и смерти» — шестой рукописный том, на темы 1920—
1921 годов, Москва, 1949 год, 30 стихотворений. Эпиграф:
Блажен, кто молча был поэт
И, терном славы не увитый,
Презренной чернию забытый,
Без имени покинул свет!
А.
Из предисловия: «Это завершение замыслов, занимавших меня в Париже.
Первоначально были задуманы две поэмы — «Духовная» и «Под бритвой». Но
затем они распались на отдельные стихотворения, связанные между собой лишь
отчасти. Из двух дат, обозначенных под некоторыми произведениями, главное
значение я придаю первой, относящейся к моменту переживания давних
событий жизни во всей их остроте... 12 апреля 1968 года».
«Омут будней» — седьмой рукописный том, 1924-1939 годы, Москва, 32
стихотворения. Эпиграф:
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Ф. Тютчев.
«На-духу» — рукописная тетрадь, 1942-1968 годы, 30 стихотворений. Работа
незавершена. Эпиграф:
Воистину, я был поэт,
Но для себя, не для народа.
А. С. Пушкин.
Большую часть литературного наследия М. В. Талова составляют
поэтические переводы. Они широко публиковались в хрестоматиях,
антологиях, сборниках, многократно перепечатаны. Однако большинство
переводов не издано. Талов составил план двух сборников своих переводов:
«Европейская муза (Франция, Англия,
238
Италия, Испания, Португалия, Румыния, Германия, Болгария, Чехия, Украина,
Белоруссия, Армения, Грузия) в переводах Марка Талова» и второй сборник:
«Стефан Малларме. Собрание стихотворений в переложении Марка Талова».
Для этих сборников он отобрал произведения семидесяти четырех поэтов XIV-
XX веков, всего 372 стихотворения и поэмы, из которых при
опубликовано меньше половины. За исключением двух, все переводы,
включенные в настоящую книгу, публикуются впервые.
Нами впервые публикуются портреты и рисунки художников «Парижской
школы» Макса Жакоба, Жанны Эбютерн, Сельсо Лагара, Пьера-Антуана
Гальена, Нины Амнетт. Впервые публикуются также письма Талову от К.
Бальмонта, А. Ремизова, И. Эрен- бурга, Н. Минского, Рене Гиля, Макса
Жакоба, Жака Маритена, Анри Рамея, записки М. Горького, Дм.
Мережковского, Поля Фора, Жана Кассу... Переводы фрагментов рецензий и
статей из французских журналов и газет. Дарственные надписи на книгах,
подаренных М. Талову К. Бальмонтом, А. Ремизовым, А. Гингером, Г.
Евангуловым, С. Шаршуном, Б. Сандраром А. Бретоном, Ж. Шюзвилем, О.
Мандельштамом, А. Ахматовой и др.
Полный текст открытого письма Арсения Тарковского публикуется нами не
только потому, что в нем дается анализ поэзии М. Талова, но и для того, чтобы
обратить внимание читателя на критерии, которыми руководствуется большой
поэт.
Составители выражают искреннюю признательность профессору Ренэ Герра
за проявленный им глубокий интерес к личности и творчеству М. В. Талова, за
ценные советы и деятельное участие в подготовке этой книги к печати.
239
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ*
Алданов М.А. 52,
Боттичелли С. 55
Алексинский Г.А. 20
Браиловский (Бравский) А.Я. 20, 33,
Амнетг (Хамнет) Н. 48
34, 207
Ангарский Н.С. 20, 39
Брик О.М. 65
Андреева (Бальмонт) Е.А. 26
Бруни-Бальмонт Н.К. 26, 82, 206, 216
Анри, граф Парижский 28
Брюсов В.Я. 65, 69, 208, 209, 217
Антокольский П.Г. 231
Буаер И. 213
Антонов-Овсеенко В.А.
Буало Н. 226
(товарищ Антон) 20, 24, 41-46, 63, 66- Буданцев С.Ф. 61
69, 226
Булгаков М.А. 81
Антуан, гарсон в «Ротонде», 22, 86
Булгакова-Земскова Н.А. 81
Аполлинер Г. 23, 50, 85, 210, 212
Бунин И.А. 75
Арагон Л. 50, 82, 214
Бурдель Э. 23, 30
Архипенко А.П. 23, 82, 206
Бурлюк Д.Д. 12
Асеев Н.Н. 78, 79, 228
Бурцев В.Л. 33
Астров С. 16, 20, 205
Бухарин Н.И. 82
Ахматова А.А. 23, 65, 71, 81
Бухарина А.М. 82
Бабель И.Э. 79, 224
Бушар 218
Багрицкий Э.Г. 79, 224
Буэлей С.-Ж. 213
Байрон Дж. 199, 226
де Бэрвик Г., барон 28
Балтрушайтис Ю.К. 26
Вазари, футурист 62
Бальмонт К.Д. 12, 21, 26, 27, 44, 59-61, Валери П. 52