Воссоединение
Шрифт:
— Ну-у, — протянула я, пытаясь отдышаться. Вскарабкаться по всем этим ступенькам — это вам не шутка. А ведь я в очень хорошей форме, практически каждый вечер занимаюсь кикбоксингом. — Придется тебе ехать за ним в соседний город, потому что поблизости ты не найдешь ни одного фаст-фуда.
Джина закатила глаза.
— Ну что у вас за провинциальный городишко? — воскликнула она в притворном гневе. — Ни фаст-фуда, ни светофоров, ни преступлений, ни общественного транспорта.
Но это она несерьезно. Прилетев вчера из Нью-Йорка, Джина все это время жадно впитывала нюансы
— Божечки, Саймон, — заявила она, когда я спросила ее об этом, — да они же просто красавчики. Что ты от меня хочешь?
Прошу прощения? Мои сводные братья — красавчики?
Как по мне, нет.
По-моему, если уж хочется увидеть красавчика, то зачем далеко ходить — достаточно посмотреть на парня, который стоит за прилавком в маленьком магазинчике «У Джимми», что прямо напротив лестницы, ведущей на пляж. Тупой как пробка, Курт — его так и звали, богом клянусь — тем не менее был сногсшибателен. Вытащив из холодильника и поставив на стойку запотевшую бутылку диетической колы, я одарила парня восторженным взглядом. Он был настолько поглощен чтением «Дайджеста серфинга», что даже не заметил мой плотоядный взгляд. Наверное, я перегрелась на солнце или типа того, потому что я стояла там и пялилась на Курта, хотя на самом деле думала кое о ком другом.
Кое о ком, о ком мне, по правде, вообще не стоило бы думать.
Вероятно, именно поэтому я не услышала, когда со мной поздоровалась Келли Прескотт, словно ее тут и не было.
До тех пор пока она не помахала у меня перед лицом рукой со словами:
— Эй, Земля вызывает Сьюз. Сьюз, выйди на связь.
Я оторвала взгляд от Курта и уставилась на Келли, президента десятого класса, ослепительную блондинку, словно сошедшую с обложки модного журнала. Келли красовалась в одной из папиных белых рубашек, которая была расстегнута, чтобы показать то, что под ней — связанное крючком оливковое бикини с подкладкой телесного цвета, чтобы не проглядывала голая кожа.
Рядом с Келли стояла Дебби Манкузо, время от времени девушка моего сводного брата Балбеса.
— Боже мой! — воскликнула Келли. — Я понятия не имела, что ты сегодня на пляже, Сьюз. Где ты бросила свое полотенце?
— У башни спасателя.
— Ух ты, отличное местечко. А мы во-о-он там, под лестницей.
Тут в разговор встряла Дебби, которая чересчур беззаботно прощебетала:
— Я смотрю, на парковке стоит «рамблер». Брэд со своей доской тоже здесь?
Брэдом все, кроме меня, зовут моего сводного братца Балбеса.
— Да, — подхватила Келли. — И Джейк?
Джейк — другой мой сводный брат, которого я называю Соней. По непонятным мне причинам Соня, ученик выпускного класса академии при миссии, и Балбес, который учился вместе со мной в десятом классе, считались завидной партией. Эти
— Ага, — ответила я. И поскольку понимала, к чему они клонят, добавила: — Почему бы вам к нам не присоединиться?
— Круто, — откликнулась Келли. — Было бы просто су…
Тут появилась Джина, и Келли умолкла на полуслове.
Ну, Джина именно из тех девушек, которые заставляют людей умолкнуть на полуслове. В ней почти метр восемьдесят роста, а оттого, что в последнее время ее прическа представляет собой копну торчащих во все стороны, словно иголки, завитков медного цвета, которые образовывают вокруг головы ауру радиусом не меньше четырех или пяти дюймов, моя подружка кажется еще выше. Кроме того она красовалась в черном виниловом бикини и шортах, которые, по-видимому, были сделаны из кучи язычков, сорванных с банок с содовой.
О, и еще Джина провела на солнце целый день, так что ее кожа, обычно цвета кофе с молоком, достигла насыщенного оттенка эспрессо, поразительно смотрящегося в сочетании с колечком в носу и оранжевыми волосами.
— Вот свезло-то, — восторженно заявила Джина, с грохотом опустив на стойку рядом с моей диетической колой пак из шести бутылок. — «Ю-ху», чувиха. Идеальное сочетание химикатов.
— М-м, Джина, — начала я, надеясь, что она не ожидает, будто я выпью с ней хоть одну бутылочку. — Это мои подруги из школы, Келли Прескотт и Дебби Манкузо. Келли, Дебби, это Джина Августин, моя подруга из Нью-Йорка.
Глаза Джины расширились за стеклами очков. Наверное, ее поразило, что за время, прошедшее с моего переезда сюда, я и правда завела друзей, которых у меня в Нью-Йорке было не то чтобы много, ну кроме нее. Тем не менее, она смогла сдержать свое удивление и очень вежливо поздоровалась.
В ответ Дебби пробормотала короткое приветствие, а Келли перешла прямиком к делу:
— Где ты взяла эти потрясающие шорты?
Пока Джина рассказывала Келли, что да как, я впервые заметила четырех ребят в вечерних нарядах, которые ошивались у полки с солнцезащитными лосьонами.
Должно быть, вам интересно, почему я не разглядела их раньше. Ну, все дело в том, что буквально до последней минуты их там не было.
А потом они вдруг появились.
Живя в Бруклине, я сталкивалась с гораздо более странными вещами, чем появление четверых парадно одетых подростков в воскресный день в магазине на пляже. Но поскольку мы были не в Нью-Йорке, а в Калифорнии, зрелище было нерядовым. Еще более нерядовым был тот факт, что эта четверка как раз пыталась спереть пак с двенадцатью банками пива.
Я не шучу. Большущую упаковку пива, прямо среди бела дня, и разряжены они были, как на бал, у девушек даже цветочные браслеты на запястьях имелись. Курт, конечно, не Эйнштейн, но не думала же эта четверка, что он позволит им вот так просто взять и выйти отсюда со всем этим пивом — тем более, в таком виде?
Я приподняла очки, чтобы получше их рассмотреть.
И тут до меня дошло.
Курт и не подумал бы проверять, исполнился ли ребятам двадцать один год. Исключено.
Курт не мог их видеть.