Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я так не думаю, - говорю я, вытягивая руку из его хватки.
– Я...

– Боюсь, - говорит он, снова взявшись за мою руку.
– Что я должен настаивать.

Его пальцы впиваются в мою кожу. Он обладает удивительно сильной хваткой для своего размера.

Он ближе подходит ко мне.

– Вы же не хотите устраивать сцену перед всеми этими прекрасными людьми, не так ли?

Я оглядываюсь.

Он чувствует мое нежелание и добавляет:

– Речь идет о мистере Стоунхарте. Или, как вы предпочитаете, Джереми.

Я

замираю. Я должна была быть более осторожной прежде, чем использовать его имя в офисном здании. Но этот человек говорит о гораздо большем, чем просто о моей ошибке.

– Ладно, - киваю я.
– Где?

– В моем кабинете, - бормочет мужчина.

Двери лифта открываются, и мы заходим внутрь вместе с остальной частью народа.

– Это займет всего лишь минуту вашего времени. Я обещаю.

Мы выходим на практически пустом этаже. Человек идет быстрым шагом в одну сторону. Я следую за ним.

Он останавливается перед закрытой дверью и вставляет ключ.

– Я должен извиниться заранее, если мой кабинет покажется вам...старомодным, - говорит он, прежде чем открыть дверь.
– Я знаю, вы привыкли к более впечатляющим помещениям.

От этого намека по моей спине пробегает дрожь.

Мы входим. Его кабинет хоть и не такой большой, как у Джереми этажом выше, но ничуть не менее роскошный.

Он улыбается, а затем подходит к мини-бару в углу комнаты.

– Скотч?
– спрашивает он.
– Я знаю, что мистер Сто... гм... Джереми - ценитель изысканных напитков. Не знаю предпочитаете ли вы тоже самое, что и он.

Я скрещиваю руки на груди и делаю суровое лицо.

– Мне не нравится, как вы разговариваете со мной.

– О?
– его брови поднимаются. Он бросает кубик льда в стакан.
– Есть много вещей, которые мне не нравятся, мисс Райдер. Некоторые из них вращаются вокруг вас. Хотите послушать?

– Вы даже не сказали мне своего имени, - напоминаю я ему.

– Правда?

Он подносит стакан к губам и делает глоток. Я замечаю бледную полоску кожи возле пальца, где, как я предполагаю, было обручальное кольцо.

– Это нехарактерно для меня.

– Вы зря теряете мое время, - объявляю я, поворачиваясь к двери.
– Я...

– Лилли.

Звук моего имени заставляет меня остановиться на полуслове. Никто так не называл меня в этом здании.

– Я бы не торопился на вашем месте.

Я поворачиваюсь к нему. Он устраивается в кресле за своим столом и жестом указывает на другой на противоположной стороне.

– Пожалуйста.

Я кусаю губу, рассматривая его предложение. Я держу спину прямо, когда сажусь на край.

– Впечатляет, - размышляет мужчина.
– Насколько хорошо вы сохраняете свое самообладание. Джереми хорошо вас научил.

– Мистер Стоунхарт, - исправляю я.

– Пожалуйста, - он поднимает руку, чтобы остановить меня.
– Давайте больше не будем

притворяться. Человек, о котором мы говорим, Джереми для вас, и, когда понадобится, и для меня.

Я сужаю глаза.

– Кто вы?
– спрашиваю я.
– И чего вы от меня хотите?

– От вас?
– говорит он.
– Ничего. У меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Я готов выложить ее в свободный доступ, если вы не докажете, что хотите сотрудничать.

– Вы до сих пор не сказали мне своего имени.

– Нет?
– говорит он.
– Забавно. Я был уверен, что вы уже знаете.

Я хмурюсь.

– Нет.

Он делает еще один маленький глоток, ставит стакан и разводит обе руки на столе.

– Мое имя, - говорит он со вздохом.
– Было мистер Блэкторн.

Глава 3

Я жду, когда он скажет что-то еще. Когда он этого не делает, я хмурюсь.

– И что?
– спрашиваю я.
– Это что-то должно значить для меня?

– Могло бы, - говорит он.
– Для правильного человека. Но вы, к сожалению, не относитесь к этому типу.

Я не знаю, что это значит, поэтому решаю проигнорировать. Я сосредотачиваюсь на другой вещи, что он сказал.

– Что значит "было"?
– спрашиваю я.

Он устало качает головой из стороны в сторону.

– Блэкторн было моим именем, - говорит он мне.
– Но недолго. Теперь большинство людей знают меня, как Хью. Или мистер Хью, в зависимости от того, кто спрашивает.

– Что? Я не понимаю. Это ваше имя или фамилия?

– Иногда я задаю себе тот же вопрос, - бормочет он.
– Это и то, и другое, мисс Райдер, и все же это не так. Но вы отвлекли меня. Я привел вас сюда не для того, чтобы обсуждать этимологию имен. Я и так отнял у вас больше времени, чем предполагал.

– Тогда для чего вы привели меня сюда?
– спрашиваю я.

– Чтобы предупредить, - говорит он.
– Джереми, мистер Стоунхарт уже не имеет столько влияния, как правление. Компания ускользает сквозь его пальцы в самый важный момент.

Он поднимает свой взгляд и встречается с моим.

– Слухи говорят это из-за вас.

– Из-за меня?
– передергиваю я.
– Это нелепо. У меня нет никакого влияния...

Я останавливаюсь, когда Хью вынимает конверт и передает мне.

– Это вам, - говорит он.

– Что это?

– Посмотрите.

Я открываю. Внутри я нахожу коллекцию фотографий. Некоторые из них размытые, явно сделаны с расстояния. Другие четкие, как будто фотограф стоял в десяти футах.

На них мы с Джереми на его тропическом острове. Где-то мы плаваем. Где-то держимся за руки и обнимаемся. Мои глаза расширяются от шока, когда я обнаруживаю фотографии, сделанные ночью, когда мы занимаемся любовью.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Волк 4: Лихие 90-е

Киров Никита
4. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 4: Лихие 90-е

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII