Вот это сноб!
Шрифт:
– Мой пес раньше принадлежал моей матери. Она умерла двенадцать лет назад, когда он был еще щенком.
– Я сожалею.
Он кивнул.
– Спасибо. Блэки – это вест-хайленд-уайт-терьер.
– Блэки? Он черный? – Маленькая собачка на фото была белой.
– На самом деле он белый.
– Тогда почему Блэки 2 ? Ради шутки? Или у клички есть другая причина?
Последовал краткий ответ:
– Другой причины нет.
И тут официантка принесла наш ужин. Я заказала легкую закуску из рыбы кацуо
2
Черныш (англ.).
– Даже жалко это есть. Такая красота!
– У меня противоположная проблема. Такая красота! Не могу дождаться, когда съем ее. – Усмешка Грэма подсказала мне, что его комментарий не имел никакого отношения к его ужину.
Я поерзала на диванчике.
Мы оба принялись за еду. Моя закуска оказалась невероятной. Рыба буквально таяла во рту.
– Ммм… Так вкусно.
Грэм удивил меня, потянувшись через стол и зацепив вилкой кусочек рыбы с моей тарелки. Он не выглядел как человек, готовый совершать набеги на чужое блюдо. Я наблюдала, как он проглотил и одобрительно кивнул. Тогда я потянулась к его тарелке и подцепила вилкой кусочек сашими. Грэм улыбнулся.
– Итак, ты рассказала мне о Митче с чесоткой и Похоронном парне. Ты часто ходишь на свидания?
– Я бы не сказала, что часто. Но я получила свою долю придурков.
– Все они были придурками?
– Не все. Некоторые из них неплохие парни, но у меня ничего не щелкнуло.
– У тебя не щелкнуло? Как это?
Я пожала плечами:
– Я ничего к ним не почувствовала. Ну, ты понимаешь. Они были как друзья, и всё.
– А у тебя еще отмечены свидания в календаре?
– В моем календаре? – Я усмехнулась, как леди. – Ты так легко переходишь от непристойных разговоров к речи сноба – преподавателя колледжа.
– Это тебя раздражает?
Я немного подумала над ответом.
– Я бы не сказала, что это раздражает. Скорее, забавляет.
– Я забавный?
– Да. Да, ты забавный.
– Я совершенно уверен, что никогда раньше меня не называли забавным.
– Готова поспорить, причина в том, что большинство людей видят только мудака, которого ты всем демонстрируешь.
– То есть можно предположить, что внутри я не просто мудак.
Когда я отвечала, наши взгляды встретились.
– По какой-то причине я в это верю. Ты не просто мудак с сексуальным экстерьером.
– Ты считаешь меня сексуальным, – самодовольно констатировал Грэм.
– Разумеется, считаю. То есть ну ты посмотри на себя. У тебя же есть зеркало. Я полагаю, что тебе и самому это уже известно. Тебе должно быть совсем не трудно заполнить вечера в твоем календаре.
– Ты всегда умничаешь?
– Частенько.
Грэм покачал головой и что-то пробормотал.
– Если мы говорим о календаре,
– Мы еще не закончили наше первое свидание, а ты уже говоришь мне – не просишь, нет, – чтобы я не встречалась с другими мужчинами?
Грэм выпрямился.
– Ты сказала мне, что не собираешься спать со мной. Что мы будем встречаться и сможем узнать друг друга. Это все еще в силе?
– Да.
– Что ж, раз я с тобой не сплю, то и никто другой не должен.
– Как романтично.
– Для меня это нарушение договоренности.
– И это действует для нас обоих? Ты тоже не будешь ни с кем встречаться?
– Разумеется.
– Позволь мне это обдумать.
Его брови удивленно взлетели вверх.
– Тебе надо это обдумать?
– Да. Мы еще поговорим об этом. – Никаких сомнений, впервые в жизни Грэму Дж. Моргану не удалось настоять на своем в разговоре с женщиной.
Несколько часов спустя в моей сумке завибрировал телефон. Это Делия решила проверить, как у меня дела, так как она знала, что я отправилась на первое свидание. Я отправила ей короткое сообщение, сообщила, что я в полном порядке, и заодно посмотрела, который час. Мы просидели в ресторане больше трех часов. Я только в этот момент сообразила, что в первый раз вспомнила о телефоне.
– Что ж, в одном ты был прав.
– Уточни, пожалуйста. Я почти всегда бываю прав.
Я покачала головой:
– А я-то собралась сделать тебе комплимент, но ты взял и все разрушил своим высокомерием.
– Я полагаю, что высокомерие – это следствие того, что человек переоценивает собственные возможности. Я не преувеличиваю. Я реалист.
– Высокомерный мистер Костюм. Это прозвище тебе подходит, правда?
Игнорируя мое замечание, он спросил:
– Что это был за комплимент?
– Когда мы переписывались во время моего свидания на похоронах прошлым вечером, ты сказал, что если бы я была с тобой, я бы не вспомнила про мой мобильный телефон. Пока он не завибрировал несколько минут назад, я даже не заметила, что ни разу его не доставала.
Это ему понравилось. Чуть позже Грэм расплатился по счету, а я быстренько сбегала в дамскую комнату. Пока я освежалась, мне пришло в голову, что я не хочу, чтобы наше свидание заканчивалось. Мне стало грустно, и это меня удивило.
У ресторана уже стоял черный лимузин Грэма. Должно быть, он приказал водителю ждать и позвонил ему, пока я ходила в туалет.
– Если ты не собираешься ехать ко мне домой, я настаиваю на том, чтобы довезти тебя до твоего дома.
– Метро сразу за углом. Я доберусь сама.
Он бросил на меня раздраженный взгляд.
– Прекрати, Сорайя. Я хочу довезти тебя до дома, а не прошу оседлать мой член. И я думаю, ты уже знаешь, что я не серийный убийца.
– Ты такой пошляк.
Он положил руку мне на поясницу и повел к открытой дверце лимузина. Я не стала сопротивляться. Грэм был прав, я проявила упрямство, тогда как он согласился почти на все, что я от него требовала. Что-то подсказывало мне, что подобная гибкость в мужчине – это редкость.