Война Грязных Искусств
Шрифт:
— У нас есть свои люди в высоких военных кругах. Нам сообщают о прибытии проверки в Хэдшир за один-два дня, поэтому мы никогда не попадаемся и успеваем убрать следы. Мы даже знаем имена всех, кто пишет доносы на фермеров. Например, наши соседи Моррисы этим грешат. Так что не думай, сынок, что ты один тут самый умный и предусмотрительный. И оставь свой дерзкий тон. Я нанял тебя не для того, чтобы его выслушивать.
Ничего больше не говоря, Грегг спустился с пригорка и зашагал в сторону
— Рэй, бога ради, не выводи моего дядю, пока он нас не выгнал, — буркнула Джо и отправилась за ним.
Хинниган толкнул меня кулаком в бок и опять молча кивнул.
Меня же в это время не покидало ощущение, что кто-то за мной наблюдает. Смотрит так пристально, будто ждёт, когда же от его взгляда в моём черепе появится прожжённая дырень.
По пути к загонам я остановился и обернулся на дом. Оглядел тёмные витражи второго этажа и, присмотревшись, заметил, что из окна лаборатории на меня смотрит Фил.
Парень стоял неподвижно, зачем-то кутаясь в белую простынь (наверняка, одну из тех, что сушились на верёвке в комнате). Его ладони касались стекла, и оно неестественно блестело, будто стало позолоченным.
— Рэй, ты идёшь? — Призыв Хиннигана заставил меня обернуться.
Когда же я снова посмотрел на окно лаборатории, то силуэта Фила, закутанного в простынь, уже не увидел.
Курятник оказался не совсем курятником.
Хотя тут, конечно, знатно воняло птичьим дерьмом, прелым сеном и пылью, а в углу был сооружён насест для кур. Самих кур тут, ясное дело, не было.
У пустой птичьей кормушки под дощатым настилом скрывался люк.
Грегг сдвинул крышку ногой, и перед нами открылся вход в подвал.
Почему-то я нисколько не удивился, а вот Джо удивилась.
— Когда вы успели выкопать яму?
— Я бы не стал называть это ямой, Джозефин, — заметил Грегг. — Мы с твоим отцом устроили здесь укрытие, как только в Хэдшире начались волнения. Да, в подвале тесновато, но вполне прилично. И очень удобно, когда надо переждать денёк-другой и отсидеться. Филу здесь, кстати, даже нравится, да и Стогу тоже…
— Это больше не на укрытие, а на ловушку похоже, — произнёс я, скептически оглядывая люк.
Старик прищурился.
— Из подвала есть ещё два выхода, умник. Сейчас всё увидишь… Где твои остальные друзья, кстати?
— Возятся с автокэбом.
— Пусть поторопятся, скоро рассвет, а Моррисы встают рано. — Грегг достал из кармана огарок свечи и коробок спичек. Потом вдруг покосился на мой живот и добавил безразличным тоном: — У нас есть чистые бинты. Тебе бы перевязку сделать.
Я тоже посмотрел на свой живот.
Между полами распахнутой кожаной куртки виднелась рубашка. И на её ткани, у самого ремня, проступили мелкие пятна крови.
— А… вы про это… мелкая рана… — отмахнулся я и застегнул куртку на пуговицы, неторопливо так, без суеты. — Осталась после стычки с полицией. Ещё в Лэнсоме.
— Да уж, с полицией шутки плохи, сынок, — заметил Грегг.
Он чуть сгорбился и начал спускаться в подвал первым, освещая себе путь тусклым пламенем свечи. Под весом Грегга заскрипели деревянные ступени, и старик скрылся в темени самодельного укрытия. При таком высоченном росте ему, наверняка, было там не развернуться.
Прежде чем отправиться за дядей, Джо задержалась.
Она сжала руки у груди и нервно переплела пальцы. Посмотрела сначала на меня, потом — на Хиннигана и прошептала:
— Мальчики, я не хочу здесь надолго оставаться. Мне не по себе даже с дядей. Давайте начнём искать поскорее.
— Утром и начнём, — кивнул я. — Только ничего не гарантирую, Джо. Может, мы вообще ничего не найдём, а только зря потратим время.
— А может, и не зря, — вставил своё «не лишнее» слово Хинниган.
— Если бы Генри был здесь, он бы нам помог, — добавила Джо. — Так жаль, что его нет. Так жаль…
На душе и без того было тревожно и тоскливо, тут ещё и Джо придумала страдать. Я ожидал, что она не сдержит слёз, но взгляд девушки вдруг просветлел.
— Генри был бы рад узнать, что я вернулась домой. Хотя бы на время.
Грустно улыбнувшись, она зашагала вниз по ступеням.
— Джо тут сама не своя, — шёпотом сказал Хинниган. — А вот ты мог бы её немного и подбодрить, не развалился бы.
— А чего сам не подбодришь?
Хинниган уставился на меня, как на идиота.
— Рэй, ты дурак? Она же ждёт поддержки от тебя, а не от меня. Но у тебя вообще с чувствительностью проблема.
Я хлопнул Хиннигана по плечу.
— Ты опять начинаешь говорить много лишних слов, Клиф.
Тот закатил глаза, но промолчал.
— Ладно, ты спускайся, а я проверю Терри.
— Ага, вот уж кому твоя жалость не нужна, так это ей, — тут же скривился Хинниган. — Железная леди. Я её даже побаиваюсь… а ты разве не побаиваешься?..
Не получив ответа, он вздохнул и начал спускаться в подвал, ну а я покинул пресловутый курятник.
Вот только до автокэба так и не дошёл.
На улице, у въездных ворот, стоял Дарт и вглядывался в темень, в сторону дороги, по которой мы приехали. Я вышел к нему за ворота.
— В чём дело?
Дарт обернулся. Вид у него был настороженный.
— Слушай, Рэй, я не пойму… — Он опять посмотрел на дорогу. — Мы когда автокэб загнали, то ворота заперли на замок, а сейчас они снова открыты.