Война Грязных Искусств
Шрифт:
Дарт закрыл рот и сердито покосился на Хиннигана. Потом перевёл взгляд на меня.
— Не радуйся раньше времени, дружище, — сказал он. — Хлоя восстановила пока только половину кодо. Но с этим уже можно неплохо жить, а не надевать на пальцы всякие паршивые перстни, когда прижмёт.
Услышав новость, я медленно поднялся на ноги и посмотрел на парней.
Видимо, на моём лице было написано неверие в происходящее, потому что Дарт поспешил добавить:
— Мутируй что-нибудь — и сразу убедишься.
Я уронил взгляд на стальную миску, что стояла на полу у кровати. Наклонился и
— Ну давай уже, Рэй, — принялся подначивать меня Хинниган. — Сооруди из этой посуды что-нибудь…
И опять он не успел договорить.
Перед его носом мелькнула миска, на лету превратившаяся в клинок. Тот с глухим стуком воткнулся в стену. От удара под потолком прокатилось эхо.
— Ну вот примерно это я и имел ввиду, — выдавил Хинниган и переглянулся с Дартом.
— Отличный бросок, — сказал тот. — Значит, теперь мы можем отправиться кое-куда и задать там жару. Заодно повеселимся и местного винишка перепробуем.
— Вы что-то разузнали про вино? Про «Меланхоличную Деву»? — сразу предположил я.
Дарт усмехнулся.
— А ты думал, мы в носу ковырялись, пока ты обществом рунной ведьмы тут двое суток наслаждался? Разузнали кое-что у парней Грегга. Оказывается, в деревушке Суон-Рок, здесь недалеко, за рекой, есть винный магазин, туда местные привозят свою продукцию на пробу и платят небольшую ренту за место на полке для одной бутылки. Если вино кто-то покупает, а потом приходит и просит ещё, то хозяин магазина приобретает часть товара у фермера и продаёт уже по своей цене. Там вино со всего Хэдшира.
— Это всё, что вы узнали? — нахмурился я.
Хинниган вздохнул и посмотрел на Дарта.
— Так и знал, что он будет недоволен.
— Вчера мы сходили в тот магазин, поговорили с продавцом, — добавил Дарт. — Про «Меланхоличную Деву» он слышал, но сказал, что это вино уже сотню лет не поступает в продажу. Его делал один местный фермер… э… чёрт… — Он почесал затылок и обратился к Хиннигану: — Как его фамилия была?
— Скорпиус, — тут же вспомнил Хинниган. — Фермера звали Дин Скорпиус. Он начал производство вина ещё в эпоху Пяти Печатей, когда Хэдшир не был колонией Бриттона. Больше двухсот лет назад. Его семья отлично заработала на том вине, род разросся и стал влиятельным кланом Хэдшира. Теперь потомки Дина Скорпиуса имеют несколько собственных виноделен и огромные плантации винограда. Их нового патриция зовут Леонель Скорпиус. Только, говорят, «Меланхоличную Деву» они продают лишь особым персонам, а для народа выпускают пойло попроще, разных сортов и цены.
Хинниган подошёл к тумбочке у кровати, открыл дверцу и вынул оттуда бутылку из тёмного стекла.
— Вот такое. — Он подал бутылку мне.
Внутри бултыхалось красное вино, причем всего половина. Этикетка напоминала ту, что я видел в своих воспоминаниях, только вино называлось «Багровый закат». Я поморщился.
— Согласен, банальнее не придумаешь, — тоже поморщился Хинниган.
На этикетке стояла такая же печать, как и на «Меланхоличной Деве» — серебристый треугольник со скорпионом. Вместо надписи «Из бочонка Скорпиуса» значилось «Винодельни Скорпиуса», а рядом мелкими буквами приписан адрес: Винодельня № 3, Хэдшир, горная зона Олеандр, помещение 12.
— Неплохо, — кивнул я. — А выяснили, где находится горная зона Олеандр?
— Обижаешь, — прищурился Дарт. — Ясное дело, выяснили. Олеандр не слишком далеко отсюда, но всё равно придётся полдня ехать. Мы уже подготовили автокэб. Ещё ночью его выгнали и оставили на той стороне реки, прикрыли ветками. Грегг не разрешает днём по ферме шастать. Боится, что соседи Моррисы увидят.
— Мы собирались сами на винодельню съездить, — дополнил Хинниган, — но Хлоя сказала, что ты должен сегодня очухаться, вот мы и решили тебя дождаться. Вместе повеселимся.
Парни выглядели тревожными, но всё же чувствовалось, что настроены они серьёзно и готовы действовать.
Я опять кивнул.
— Повеселимся, не вопрос… А почему бутылка неполная?
Дарт прокашлялся.
— Мы с Клифом дегустировали, пока возле тебя дежурили.
Я нисколько не удивился. Разве только тому, что бутылку не опустошили полностью.
— Ну и как вам?
Хинниган принялся отвечать с большим воодушевлением, будто только и ждал, когда его об этом спросят:
— Тёмно-рубиновый цвет… очень и очень гармоничный вкус… приятные нотки лесных ягод и можжевельника…
— Да ну. Кислятина. Пиво лучше, — высказался в свою очередь Дарт.
Мы с ним коротко рассмеялись. Хинниган насупился, будто оскорбился нашим невежеством.
Я вернул вино в тумбочку и забрал свёрток с деньгами, после чего втроём мы вышли из комнаты. Но перед тем как спуститься по лестнице на первый этаж, я остановился.
— Вы идите к реке, я догоню. Мне надо забрать оружие. Оно у Хлои осталось.
Парни очень многозначительно переглянулись, но ничего не сказали.
Я развернулся и быстрым шагом направился к комнате Фила, дёрнул за ручку двери, но та оказалась заперта. Пришлось стучать.
Через полминуты послышался глухой и недовольный голос Хлои.
— Ну что опять надо, мистер Ордо? Я же сказала, что к Филу нельзя. Вы ведь с ним уже поговорили…
В замочной скважине провернулся ключ, и дверь приоткрылась всего на полметра. Показалось хмурое и уставшее лицо Хлои.
Увидев меня, она перестала ворчать и, чуть растерявшись, выдавила:
— А… это ты… — Но тут же сменила тон на строгий. — К Филу пока нельзя, если ты к нему.
Девушка собралась захлопнуть дверь, но я поставил в проём ногу.
— Он поправится?
— Фил сильный и очень бредит природным кодо, — ушла от прямого ответа Хлоя.
— Так он поправится или нет? — с напором переспросил я.
— Не знаю, Рэй. Завтра утром смогу сказать точно, — неохотно ответила медсестра. — У тебя всё?.. Тогда, может, ты уберёшь ногу и не будешь мешать мне работать?
— Нет, это не всё. Здесь должны быть мои клинки. И ещё револьвер.
Девушка бросила на меня взгляд, говорящий что-то вроде: «Неблагодарная скотина. Почему же я не добила тебя, пока ты спал, чёрт возьми?..».