Война на реке
Шрифт:
В двадцать минут восьмого сирдар приказал дать сигнал к общему наступлению. Затрубили горны, заглушая шум выстрелов. Офицеры, кроме Хантера, Максвелла и Макдональда, спешились и повели своих солдат в атаку. Пехота, численность которой достигала одиннадцати тысяч человек, одновременно двинулась к зерибе. Это было грандиозное зрелище — огромная масса людей медленно спускалась со склонов гор. Солнце освещало штыки и погоны солдат. Перед ровными колоннами двигались две первые линии атаки. К грохоту канонады примешивались звуки шотландских волынок, суданских барабанов и английских флейт. Как» только пехота прошла позиции артиллеристов, все орудия были выдвинуты вперед и продолжили обстрел зерибы. Развернутые батальоны открыли ураганный огонь по укреплениям дервишей, но это замедлило ход колонн, двигавшихся теперь медленным маршем.
Дервиши открыли огонь только тогда, когда египтяне подошли на расстояние
Небольшое возвышение прикрывало Линкольнширский полк от огня, но шотландские полки стали нести ощутимые потери. Воздух наполнили странные звуки, напоминавшие чириканье. Это свистели разрывные пули, используемые арабами. Потери развернутых в линию батальонов увеличивались. Но египтяне и англичане, несмотря на огонь, приближались к зерибе. Бог войны, бог решительных и сильных людей торжествовал.
Атака зерибы оказалась серьезным испытанием для египтян. Капитан Финдли и майор Уркхарт были смертельно ранены в схватке, но все равно продолжали подбадривать своих солдат. Майор Напир из того же полка и капитан Белли из Сифортского Шотландского полка также получили смертельные раны. Нападавшие ворвались в укрепление. За частоколом, окружавшим его, начинались окопы. Внутри зерибы находилось множество укрытий, откуда на противника устремились тысячи дервишей. Много солдат погибло на небольшом участке земли. В месте прорыва за пять минут было убито или ранено пять сотен солдат.
Британские бригады атаковали зерибу с севера, и вся восточная часть укрепления дервишей оказалась под продольным огнем английских стрелков. Укрепление было усеяно телами солдат. Линии наступления сходились, и пространство не позволяло всем наступавшим развернуться в боевые порядки. Ходом атаки теперь руководили командиры рот. Офицеры трезво оценили ситуацию и вскоре отдали приказ своим ротам развернуться в цепи — ширина фронта постепенно увеличивалась. Все подразделения — роты, батальоны, бригады — рассредоточились, выстроились в одну кривую линию и продолжили свой победный путь к руслу реки. Враг был в смятении. Дервиши не могли отбить атаку, но бежать было ниже их достоинства. Они отважно удерживали свои позиции, сражаясь до последнего патрона. Многие продолжали оказывать сопротивления, сжимая в руках лишь меч или копье. Значительная часть армии Махмуда начала отходить назад. Дервиши перепрыгивали через ямы, то и дело попадавшиеся на их пути, перебежками двигались через открытые участки берега и все время поворачивались назад, чтобы выстрелить во врага. XI-й Суданский батальон столкнулся с самым яростным сопротивлением. Когда три развернутые роты батальона проникли в укрепление, они наткнулись на еще одну маленькую зерибу, которую [257] обороняла личная гвардия Махмуда. Неожиданный залп, раздавшийся, когда суданцы почти вплотную приблизились к укреплению, уничтожил почти все три роты. Солдаты как подкошенные падали на землю. Несмотря на это, суданцы, которых вел в бой сам командир батальона, при поддержке X-го батальона сломили этот последний очаг сопротивления. Махмуд был взят в плен, его узнали, и лишь вмешательство британского офицера спасло командующего армией дервишей от ярости суданцев.
К двадцати минутам девятого вся египетская армия вышла на берег Атбары, пройдя через позиции противника и уничтожив все на своем пути. Еще было видно, как сотни дервишей отступали по сухому руслу реки, двигаясь к зарослям на противоположном берегу. Солдаты нескольких рот Сифортского и Линкольнширского полков, а также часть солдат Камеронского полка открыли яростный огонь по отступавшим. Они не бежали, и поэтому очень многие погибли. Это было странное зрелище, последнее яркое впечатление, оставшееся от этого дня. Дервиши проваливались в песок, пули, разрывавшиеся рядом с ними, поднимали тучи песка. Лишь немногие избежали смерти. Русло реки было усеяно телами. В 8:25 был отдан приказ прекратить огонь. Сражение у Атбары закончилась.
Потери были велики. Во время приступа, длившегося не более получаса, погибло или было ранено 525 солдат, 18 британских офицеров и 16 египетских. Наиболее кровопролитным оказался штурм зерибы.
Преследование противника не принесло никаких плодов. Полковник Льюис и два его батальона продолжили наступление к югу от зерибы, и у самого берега реки нашли и уничтожили несколько маленьких отрядов дервишей, скрывавшихся в прибрежных зарослях. Кавалерия пересекла русло Атбары и попыталась начать преследование противника. Но продираться на конях через заросли оказалось нелегким делом, и после трех миль опасностей и общего замешательства было решено повернуть назад. Разбитые наголову дервиши смогли отступить. Благоразумный Осман Дигна вывел своих всадников-баггара из зерибы еще до конца боя, и кавалеристы практически не понесли никаких потерь. Вся остальная армия была уничтожена или рассеяна. Из 12 000 человек лишь 4000 смогли добраться до Гедарефа. Они [258] присоединились к армии Ахмада Федила, и поэтому не смогли принести дурные вести в Омдурман. Осман Дигна, Вад Бишара и другие эмиры, чья преданность не подлежала сомнению, в одиночку вернулись в столицу.
После боя египтяне построили свои войска в линию вдоль склонов прибрежных холмов. Зериба была эвакуирована. Часы показывали только девять часов, в воздухе еще чувствовалась утренняя прохлада. Солдаты развели костры, приготовили чай. На завтрак они получили обычный паек, состоявший из галет и мяса. Постепенно становилось все жарче. Нигде не было тени, кругом росли лишь лишенные листвы колючки. Жаркий даже для этого времени года день тянулся бесконечно. Вода в бурдюках и бутылках подходила к концу. Вода в заводи Атбары была гнилой. Несмотря на усилия медиков, сопровождавших армию, более всех страдали раненые. От ран умерли и те, кого при других обстоятельствах можно было спасти.
В плен было взято несколько сотен человек. Это были чернокожие — арабы не сдавались, и сражались до последнего или пытались спастись бегством. Пленные были готовы с одинаковым рвением сражаться и за халифу, и за сирдара, и вскоре они пополнили ряды суданских полков. Многие из тех, кто при Ат-баре защищал зерибу, приняли участие в штурме Омдурмана. Самым известным пленником был эмир Махмуд. Это был высокий стройный мужчина примерно тридцати лет. Сразу же после пленения его привели к сирдару. «Зачем, — спросил его генерал, — ты пришел в мою землю убивать и жечь?» «Я выполнял приказ» — угрюмо, но с достоинством отвечал Махмуд. Он был взят под арест, этот гордый дикарь, достойный большего, чем томиться за решеткой где-нибудь в Розетте.
Сражение при Атбаре ознаменовало конец этой кампании. Египетская армия отправилась на летние квартиры. Весь экспедиционный корпус был распределен по трем гарнизонам — четыре батальона было размещено в Атбаре, шесть батальонов и кавалерия — в Бербере, три батальона в Абадии. Артиллерия и транспорт были также разделены на три части. Два батальона британской бригады разбили лагерь у Дармали, еще два — у Селима, примерно на расстоянии в полторы мили друг от друга. [259]
В Англии было заказано еще три судна. Они были разобраны на части и отправлены на фронт по железной дороге. Китчинер лично прибыл в Абадию, чтобы следить за сбором кораблей, от которых во многом зависел исход кампании. Здесь сирдар пробыл все лето, разрабатывая планы взятия Омдурмана и дожидаясь подъема реки, чтобы нанести последний, смертельный удар.
Глава XII
Общее наступление
Всю первую половину лета египтяне продолжали постепенно готовиться к наступлению. В Судан была переведена еще одна британская бригада. Из Англии на фронт прибыла 37-я батарея гаубичной артиллерии, стрелявшей огромными снарядами. Из Каира Китчинер получил две большие сорокафунтовые пушки. Кроме того, в столице Египта из королевских ирландских стрелков было сформировано четыре пулеметных батареи. В Судан по железной дороге были отправлены три новых больших винтовых корабля самой последней модификации. Эти суда были спущены на воду к югу от Атбары. И последнее, но не наименее важное: 21-й уланский полк [36] получил приказ отправиться к верховьям Нила. События стали развиваться быстрее. В Атбаре никто не задерживался. Еще до того, как вся вторая английская бригада прибыла в лагерь, часть ее батальонов уже была переброшена в Вад Хамид, новый район сосредоточения в нескольких милях от Шаблуки и всего в пятидесяти восьми милях от Омдурмана. Наступал решающий момент. Штаб, британская пехота, один кавалерийский эскадрон и склады с продовольствием были на пароходах и баржах перевезены на юг. Дивизии египетской армии по бригадам концентрировались в районе Вад Хамида. Лошади артиллерийских батарей, гужевой транспорт британских дивизий (до 1400 лошадей и верблюдов), строевые офицерские лошади и скот также двигались на юг по левому берегу Нила. Колонну, которая перевозила и всю военную корреспонденцию, [260] сопровождали два эскадрона 21-го уланского полка и два расчета пулеметов Максима.
36
Автор командовал эскадроном этого полка во время наступления на Омдурман, и именно это до некоторой степени определило содержание последующих глав.