Воздушная гавань
Шрифт:
— Вот-вот, — вяло согласился Ферус. — Совершенно верно. Эти сведения я тоже стану собирать.
Альбион ткнул пальцем в Бенедикта:
— По ходу экспедиции вашей единственной заботой будет безопасность мастера Феруса. Его жизнь имеет крайне важное значение для благополучия Копья Альбион, слышите? Не отходите от него ни на шаг. Защищайте его. Что бы ни случилось, он должен вернуться целым и невредимым. Это понятно?
Бенедикт хмуро кивнул в ответ:
— Понятно.
Взгляд Альбиона обратился к Бриджет.
— Я
— С этим я справлюсь, — сказала Бриджет.
— А как же я? — спросила Гвен. Она была почти уверена, что не выдала своим голосом снедавшего ее нетерпения, но лорд Альбион снова заулыбался.
— Мисс Ланкастер, отдельно отметив ваши таланты и очевидную… э, целеустремленность в отстаивании своей позиции, невзирая даже на ее необдуманность, я отправляю вас вместе с остальными в качестве тарана.
— В каком качестве?
— Вам предписывается расчищать путь расследованию мастера Феруса. Оно должно неуклонно продвигаться вперед. Вы же должны преодолевать или, по мере надобности, устранять любые помехи, которые встанут на этом пути.
Гвен насупилась, сама того не желая.
— Не уверена, что понимаю, как мне этого добиться.
— А я не уверен, что ты понимаешь, как добиваться хоть чего-то еще, — сострил Бенедикт. Чем немедленно заработал пинок по щиколотке под столом.
— Капитан Гримм, — будто не заметив этого, продолжал Альбион, — доставит вас вниз к Платформе и вместе со своей командой будет готов оказать вам поддержку в случае необходимости.
Чуть поворачивая голову, копьеарх какое-то время вглядывался в их лица.
— Вы осознали свою задачу? Вопросы есть?
— Это… — нерешительно протянула Бриджет. — А чем конкретно мы должны заниматься?
В возникшей паузе она поспешила добавить:
— То есть я понимаю, что каждый из нас обязуется помогать мастеру Ферусу, но нам пока не рассказали, с чем конкретно ему требуется помощь.
Копьеарх пристально уставился на девушку.
— Вам известно, что означает выражение «регламент секретности», мисс Тэгвинн?
— Нет.
— Оно означает, что вся информация и не должна быть известна каждому участнику операции, — объяснил Альбион. — В таком случае, если враг схватит вас и начнет допрашивать, вы не сможете случайно выдать тайну. Никому не удастся под пыткой вырвать у вас сведения, которые вам не известны.
— Господи боже… — широко раскрыла глаза Бриджет.
— Я предоставлю мастеру
— Вполне. Довольно просто, по-моему, — кивнула Бриджет.
— Самые сложные вещи обычно такими и кажутся, — сказал лорд Альбион. — Собирайтесь в дорогу, да поскорее. Чтоб через час вас здесь уже не было!
Глава 21
Поднимаясь по спиральному пандусу, соединявшему хаббл Утро с верфями на вершине Копья, Бриджет несла Роуля на руках и старалась дышать ровнее.
— Признайся, — сказал Роуль. — Чем ты так озабочена, Мышонок?
— Я никогда… — прошептала Бриджет, — я еще никогда по-настоящему не бывала… снаружи.
— Существует множество вещей, которых ты никогда не делала, — ответил Роуль. — Не вижу никакого смысла из-за этого переживать.
Бриджет бросила взгляд за плечо, где рядом с мастером Ферусом шагал Бенедикт, не отходивший от старика больше чем на пару шагов. Он нес на плечах собственный рюкзак и огромную холщовую сумку, по-видимому, с поклажей мастера Феруса и его ученицы. Нес он их с отрешенным лицом, но непрерывно стрелял глазами по сторонам, — даже здесь, в хаббле Утро.
— И вовсе я не переживаю, — ответила Бриджет. — Я просто… оцениваю вероятные случайности.
— Например, падение с острия Копья? — промурлыкал Роуль.
Бриджет проглотила застрявший в горле комок.
— Да.
— Или то, как из тумана вылетит огромный зверь и сожрет тебя?
— Уверена, башня прекрасно защищена от маревых проглотов.
— Или потерю рассудка под прямыми лучами Солнца?
Пальцы Бриджет безотчетно потянулись к шее, на которой болтались гогглы с защитными линзами.
— Роуль, друг мой, порой ты кажешься идеальным маленьким чудовищем.
Кот на ее руках небрежно махнул хвостом:
— Я идеален во всем.
— Вы говорите с кошками, мисс Тэгвинн? — спросил шагавший рядом с девушкой человек. Капитан Гримм, с рукой на все той же истрепанной перевязи, выглядел так, словно вот-вот рухнет от переутомления, но голос его был ровным и вежливым, а взгляд — бодрым.
— Не очень хорошо, — призналась Бриджет. — Хотя, честно говоря, мне кажется, что большинство кошек понимают каждое сказанное нами слово. Конечно, кроме тех слов, которые они отказываются понимать.
Улыбнувшись, капитан опустил глаза на Роуля.