Воздушная гавань
Шрифт:
— Мисс Ланкастер. — Гримм коротко, скупо поклонился собеседнице, затем повернулся и устало спустился по ступеням на палубу.
Гвен наблюдала, как он дошел до центральной мачты и скрылся в своей каюте. Этот человек вовсе не казался ей проходимцем. Да и трусом тоже. Она задумчиво покусала нижнюю губу, ощущая затылком тяжелый взгляд пилота. Бросила взгляд на Кеттла и спросила напрямик:
— Вы доверяете решению морского суда?
Кеттл покряхтел и уставился вперед, отчего Гвен решила, что ответа не дождется. Она развернулась и сделала несколько шагов, когда пилот все же заговорил:
— Мисс Ланкастер?
Она
— Да?
— Я не был с ним знаком, когда он служил на флоте, мисс, но… — Чуть шевеля губами, Кеттл испустил долгий вздох, словно обдумывая продолжение фразы. Потом кивнул и упер в нее испытующий, очень серьезный взгляд. — Мисс Ланкастер, копьекамень тяжел. Огонь горяч. А капитан исполняет свой долг. И неважно, чего ему это стоит. Понимаете?
Гвен перевела дух, не отрывая глаз от небритого лица Кеттла, а затем медленно кивнула.
— Кажется, начинаю понимать. Благодарю вас, мистер Кеттл.
— Не за что, мисс.
— Сколько нам еще спускаться к Платформе?
— Еще час путешествия, а после ожидание в очереди к причалу. Несколько часов, вероятно. Мы ударим в судовой колокол, когда прибудем на место.
— Спасибо, — сказала Гвен и отвернулась, оставляя пилота его заботам.
Вот это интересно.
Отец всегда говорил ей, что о человеке можно объективно судить по тому, каковы его друзья и каковы его враги. У капитана Гримма, по-видимому, великое множество преданных сторонников, несмотря на его статус изгоя. Сам лорд Альбион тоже, очевидно, примкнул к их числу. К тому же, вопреки всему случившемуся, гордость капитана даже не пошатнулась. Если Кеттлу можно доверять, этот Гримм предстает довольно примечательным человеком, — вероятно, его можно поставить в один ряд с блестящими тактиками прошлого. Подобные люди сами провоцируют определенные жизненные события; они скорее привлекают к себе странные стечения обстоятельств, чем случайно попадают в них.
Вполне возможно, Гримм спас от разорения их семейную чанерию и сохранил жизнь Гвен потому лишь, что счел это своим долгом.
Или же нет?
Время покажет.
Глава 23
Сновидения Гримма не были приятными и к концу сбились в мутную неразбериху, которая была прервана решительным стуком в дверь капитанской каюты. Прежде, чем у Гримма нашлось время сообразить, что он опять бодрствует, его ноги уже стояли на полу, а сам он сидел на койке, бормоча:
— Войдите.
Дверь приоткрылась, и Штерн просунул внутрь голову:
— Прошу прощения, капитан.
Вялым взмахом руки Гримм отмел формальности:
— Мы уже на месте, мистер Штерн?
— Еще ожидаем швартовки, — ответил жилистый аэронавт, — но к вам уже пожаловал посетитель, сэр. Флотский чин.
Гримм пробуравил молодого человека острым взглядом, затем бодро ему кивнул.
— Сейчас выйду.
— Так точно, капитан, — сказал Штерн и вновь прикрыл дверь.
Флотские? Сейчас? Хорошо, что, перед тем как уснуть, Гримм нашел в себе силы умыться над тазиком с водой. Теперь же он поднялся, оделся по возможности во все
С другой стороны, он давно уже не служит во флоте, так ведь?
Гримм помотал головой, стараясь стряхнуть с себя проникшую в глубь него усталость, которую не изгнал короткий сон; успеха он не достиг, но все равно вышел из каюты.
— Командир на палубе! — гаркнул Штерн, стоило Гримму распахнуть дверь. Сделав первый шаг наружу, капитан увидел, как каждый член экипажа, попавший в поле его зрения, моментально бросил все свои занятия и повернулся к нему, чтобы почтить идеально выполненным флотским приветствием. Гримм едва удержался от улыбки.
— Мистер Штерн, — шепотом произнес Гримм. — Почему так выходит, что команда вспоминает о формальном протоколе, только когда на борт поднимается кто-то из служащих флота?
— Нам хочется напомнить этим зарвавшимся мерзавцам, что на этом корабле командуете вы, капитан. Что бы там флотские о вас ни думали.
— Ага, — сказал Гримм и немного повысил голос: — Вольно!
Экипаж лихо, с парадной точностью откозырял ему и вернулся к выполнению своих обязанностей. На трапе, брошенном на палубу «Хищницы» с флотского катера, зависшего в воздухе борт о борт с судном Гримма, показалась небольшая подтянутая фигура в форме коммодора. Посетитель сделал несколько энергичных шагов, спрыгнул на палубу и покачал головой в восторженном изумлении:
— Разрешите подняться на борт, капитан?
— Байяр! — воскликнул Гримм, шагнув навстречу и протянув гостю руку.
— С ума сойти! — поразился Байяр, отвечая рукопожатием. — Боже милосердный, дружище, я слыхал, что «Хищница» еле дышит, но это… Тебе никогда не советовали не вступать в разговоры с незнакомцами?
— Это был капитан «Итаски» Кастильо. К тому же наш разговор вышел совсем коротким, — ответил Гримм. — Я откланялся прежде, чем беседа на повышенных тонах переросла в склоку. Что ты здесь делаешь, Алекс?
— До нас дошла весть, что тебя опять ранили, когда ты задумал поиграть в героя во время вражеского налета. Эбигейл настояла, чтобы я заглянул справиться о твоем здоровье.
Гримм приподнял руку в петле перевязи.
— Боюсь, слухи несколько преувеличивают ущерб, как им и свойственно. Когда на нас напали, моя рука уже была такой.
— Как же, припоминаю, — сказал Байяр. — Значит, ты отбил нападение диверсантов Авроры… одной правой.
— По большей части этим занимался мой экипаж.
Байяр тихонько присвистнул:
— Ну, естественно. Полагаю, сам ты стоял в стороне, подавая советы?
— Точно, ты ведь меня знаешь.
Байяр блеснул внезапной улыбкой.
— Но новых ранений ты не получал? Скажем, от обиженного критикой подчиненного?
— Разве что пару царапин и синяков. Я в норме.
— Эта новость избавит Эбигейл от лишних переживаний, — просиял Байяр. — Что ж, теперь насчет бренди…
— Какого еще бренди?
— Того отменного бренди, угоститься которым ты пригласишь меня в свою каюту, естественно, — жизнерадостно объявил Байяр, хотя взгляд его оставался вполне серьезен.