Возлюбленные-соперники
Шрифт:
Опыт барристера здорово помог ему справиться с новыми обязанностями. Он был проницательным бизнесменом, который не позволял другим управлять своими поместьями без должного надзора. Что же касается ночей, Джеймс чувствовал тревогу и неловкость будущей герцогини, которая хотела соблюсти приличия. Она нервничала, когда он приходил к ней в спальню, постоянно думала о присутствии в доме его бабушки, поэтому, уважая ее желания, он перестал стучать в ее дверь посреди ночи.
Белла тосковала без него. Видит Бог, как сильно
За два дня до бала вдовствующая герцогиня сопровождала Беллу к модистке для последней примерки платья, в котором ей предстояло появиться на балу. Харриет была с ними с единственной целью, как сказала герцогиня, — научиться правильно одевать молодую хозяйку.
Женщины вошли в магазин на Бонд-стрит. Увидев, кто посетил ее салон, хозяйка сама выбежала навстречу. Это была француженка средних лет с большой грудью и темными волосами, собранными в узел на затылке. Звали ее мадам Мари. Она хлопнула в ладоши, и откуда-то из недр магазина сразу появилась ее помощница с элегантным платьем из серебристой ткани.
— Вы довольны, дорогая?
Белла дотронулась до шелковистой ткани, и у нее перехватило дыхание. Впервые узнав стоимость платья, она едва не лишилась чувств. Этой суммы хватило бы на пропитание целой семьи в течение месяца. Но вдовствующая герцогиня сказала, что Джеймс велел ей покупать все, что захочется.
— Соблаговолите пройти со мной в примерочную, — сказала мадам Мари.
Белла прошла через салон в заднюю часть магазина, где располагались примерочные, и портниха, задернув синюю занавеску, помогла ей надеть платье.
Белла подошла к двухсекционному зеркалу, которое позволяло клиентке видеть себя и спереди, и сзади. Она не могла не отметить великолепную работу портнихи. Платье сидело как влитое. Она подумала, как отреагирует Джеймс, увидев ее в этом наряде, и улыбнулась.
— Потрясающе! — вынесла вердикт мадам Мари.
Белла закружилась по примерочной. Серебристая ткань оказалась легкой, словно воздух. У нее еще никогда не было ничего такого роскошного и дорогого.
— Очень красиво, — зачарованно пробормотала она.
— Вашему герцогу все будут завидовать.
Что ж, пока действительно все складывалось хорошо. Возможно, она сначала не планировала выходить замуж, но теперь ее будущее представлялось радужным. Она станет женой мужчины, которого любит и который отличается от Роджера, как день от ночи. Ее наконец покинули ужасные воспоминания о семи страшных годах, прожитых с безумным маньяком.
Ей больше не придется бояться физической близости. Джеймс никогда не причинит ей боли.
Мадам Мари вытащила булавку из подушечки, которую носила на поясе.
— Нужно подшить подол. Выпрямитесь, пожалуйста. Голову повыше, плечи расправьте.
Модистка как раз подкалывала подол, когда в примерочную вошла герцогиня. Она окинула взглядом Беллу в новом платье и одобрительно кивнула:
— Для бала подойдет. — Она взглянула на модистку и проговорила: — Пожалуйста, оставьте меня на несколько минут наедине с леди.
Мадам Мари молча встала и вышла. Она явно привыкла беспрекословно выполнять приказы от высокородных клиенток.
Герцогиня тщательно задернула за собой занавеску и подошла к Белле, которая явно занервничала.
— Что-нибудь случилось?
— Джеймс получил у епископа специальное разрешение. Не зря я никогда не скупилась на пожертвования церкви. Так что вы можете пожениться сразу после бала.
Уже не в первый раз Белла задалась вопросом, почему надменная леди сразу приняла ее и почему так спешит. Конечно, для нее не было секретом, что герцогиня мечтает о внуке, но, с другой стороны, Белла же не богатая наследница, да и титула у нее не было. А единственные деньги, какими она располагает, — это сумма, заплаченная Джеймсом за Уиндмур-Мэнор.
Белла глубоко задумалась и не сразу заметила, что герцогиня неловко привалилась к стене, чуть наклонившись вперед. Ее лицо стало бледным, а дыхание быстрым и неровным.
— Что с вами, ваша светлость? — бросилась к ней Белла.
— Ничего! — Старуха выставила вперед дрожащую руку. — Это пройдет.
Белла твердо взяла герцогиню за руку и повела к стоящему в углу стулу. Осторожно усадив ее, она спросила:
— Как давно вы страдаете от болей в груди?
— Это ничего.
— Позволю себе с вами не согласиться. Это сердце.
Герцогиня подняла голову.
— Откуда вы знаете?
— У моего отца было слабое сердце.
Голос старой герцогини был тихим и дрожащим:
— Но ведь ваш отец погиб, когда его экипаж перевернулся.
— Да, но он часто испытывал боли в груди — с левой стороны.
— Мой сын… старый герцог… у него тоже было слабое сердце. От этого он и умер. Вероятно, получил эту болезнь от меня в наследство.
Белла встала.
— Позвольте, я позову на помощь.
— Нет! — Герцогиня цепко схватила Беллу за руку. Ее кобальтовые глаза горели отчаянным упорством. — Никто не должен знать!
Будущая герцогиня растерялась. Она понимала, что старухе нужна помощь, но та была категорически против, поэтому Белла просто опустилась на колени и взяла ее за руку.
— Это скоро пройдет, — тихо сказала леди Блэквуд.
Миновало полминуты, потом минута. Обе женщины оставались в примерочной. Белла смотрела на задернутую занавеску, раздираемая противоречивыми эмоциями. Она решила все-таки позвать на помощь, но только когда боль стихнет и старуха сможет нормально говорить.
«Слава Богу!» — подумала Белла, когда стало ясно, что смерть на этот раз прошла стороной. Так же было, когда у ее отца случался очередной приступ. Что может быть хуже беспомощности?