Возмездие
Шрифт:
А вот, кстати, и он.
— Кого я вижу! — раздался голос со стороны деревни.
Мы повернули головы и увидели мелкого плотного вана. Он был одет в форму солдата. На поясе висели ножны с двумя кинжалами на каждой стороне. Через плечо перекинута сумка. А грудь защищал лёгкий кожаный доспех.
Короткие русые волосы, торчащие кошачьи уши, хитрый взгляд и противная рожа. Наверное, кому-то она могла показаться симпатичной, всё же незнакомец был довольно смазлив. Но я видел неподдельное сходство с нагами, что выползли к нам. Такой же скользкий тип.
— Шаторо, — громко произнёс Изуди. — Я удивлён, что ты остался здесь.
— А куда я должен был деться? — усмехнулся тот, медленно двигаясь к нам. — Думал, я буду убегать, как и остальные?
— Почему нет? — переспросил мой приятель. — Вся шайка Сидзаки разбежалась, как только он умер.
— Но ты ведь остался, — хищно прищурился тот. — И переметнулся на другую сторону.
— Я не знал, что вы творите. Всё, что мне доверяли, так это перевозку.
— Хочешь сказать, ты не был в курсе, что именно возишь в телегах? Не ври хотя бы мне, Изуди. Я вижу тебя насквозь.
— Это был какой-то дурман? — удивлённо спросил тот.
— Что? — Шаторо рассмеялся. — Ты и правда не знал для чего нужна пыльца?
Становится всё интереснее. Теперь я знаю, чем именно занимался Изуди. Но вот о какой пыльце говорит наш собеседник?
— Понятия не имею.
— Ну, наверное, оно и к лучшему, — пожал плечами Шаторо. — Иначе бы очень сильно расстроился. Сидзаки ведь всё так хорошо просчитал. И дочь больна, и ты готов на всё. Тебе ведь и платили жалкие крохи. Лишь бы от голода не помер.
— О чём ты говоришь? — Изуди напрягся, я даже услышал, как хрустят пальцы на рукояти его меча.
— Ты так и не понял? Сидзаки специально подстроил тот случай, когда твою дочь покалечили. И тогда ты оказался у него на крючке. Но он боялся, что ты можешь сорваться, если будешь много знать. Поэтому и не говорил обо всём.
— Твари! — закричал Изуди и, вскинув оружие, ринулся на врага.
Глава 16
Я не успел его остановить. Лошадь стремительно пронеслась мимо. Казалось, что вот сейчас голова Шаторо полетит с плеч. Но в последний момент послышался свист, и из зарослей тростника вылетело копьё. Лезвие пробило шею лошади насквозь. Та захрипела. Изо рта повалила кровавая пена. А после животное споткнулось и перевернулось. Изуди не успел выскочить из седла.
Его оттуда выкинуло, словно из катапульты. Но, прокатившись по земле, резво вскочил на ноги.
— Ты ответишь за это, — процедил он сквозь зубы, гневно глядя на Шаторо.
— Давай, — довольно оскалился тот, подзывая руками.
Я хотел броситься на выручку, но стоило только сдвинуться с места, как остальные наги атаковали. Словно по команде, в меня полетели копья и камни. Инстинктивно прикрылся руками. В то же мгновение по ним пробежалось приятное тепло. И вместе с ним послышалось лёгкое гудение. ни один снаряд не достиг меня.
Но лошадь подо мной заражала и пошатнулась.
Вот чёрт!
Я успел сгруппироваться и прыгнуть в сторону, ближе к приятелю. Перекатившись через себя, вскочил, достав блистающий голубым свечением меч. Наги медленно приближались.
— Изуди?! — выкрикнул я, чуть попятившись. — Справишься?
— Куда ж я денусь, — откликнулся тот.
Тогда отлично. С этими ползучими гадами я как-нибудь разберусь.
— Зря ты вмешался, — прорычал Шаторо, глядя на противника.
— Вы больные ублюдки, — огрызнулся в ответ Изуди. — Если бы знал, то ни за что не ввязался в эти дела.
— Куда бы ты делся? У тебя не оставалось выбора.
С этими словами Шаторо бросился вперёд. У него не было ни меча, ни какого-либо другого оружия. Однако это его не останавливало. В первую секунду Изуди удивился, а потом прыгнул вперёд и ударил. Лезвие просвистело в воздухе и врезалось в подставленную ладонь Шаторо. И… ничего не произошло. Противник просто сжал металл и хищно оскалился.
— Удивлён? — прошипел он, словно один из наг.
На мгновение в его глазах вспыхнули дьявольские огоньки. Врезал ногой в грудь Изуди. Удар оказался настолько мощный, что ван отлетел назад и вновь покатился по земле. Меч остался в руках Шаторо.
— Ты недооцениваешь нас, — ухмыляясь, говорил тот. — Работал мальчиком на побегушках, но при этом презирал и меня, и Абари, и Сидзаки. Нельзя было так себя вести.
— Да пошёл ты… — прохрипел ван, с трудом поднимаясь на ноги.
— С радостью, но только после тебя!
Шаторо шагнул вперёд и замахнулся мечом. На лице появилась кровожадная улыбка. Он уже давно не рубил головы. Пора было вспомнить то, что раньше так нравилось.
Наги окружили меня со всех сторон. Злобно шипели и пронзали своими бесчувственными взглядами. Мне даже показалось, что их глаза больше напоминают бельмо слепца. Но присматриваться было некогда. Рептилии вырвали из трупа лошади своё оружие и подкрались ближе ко мне. Не было никаких команд или криков. Но они, как один, бросились в атаку.
Взмах меча, и на землю полетела первая шипастая голова. Удар, ещё удар. Светящееся лезвие легко рубило чешуйчатые тела. Кровь перемешалась с грязью под ногами. Вокруг полетели хвосты и лапы наг. Куски разрубленных черепов, вперемешку с мозгами. Пару раз я чуть было на них не поскользнулся, но вовремя успел устоять на ногах.
Возле лица пролетело длинное копьё. На щеке осталась глубокая царапина. Лёгкая боль обожгла лицо. Но в тот же момент атакующий превратился в две неровные части. Его тело оказалось перерубленным от левого плеча и до хвоста.