Возмездие
Шрифт:
После чего послышались удаляющиеся шаги, хлопок дверью и неразборчивый короткий разговор со стражем. А через мгновение воцарилась тишина, нарушаемая лишь пыхтением дёргающегося из стороны в сторону Мате. Но вскоре затих и он.
— Эй, парниша, — тихо позвал толстяк.
К счастью или нет, но я не мог поднять голову и посмотреть на толстяка. Взгляд упёрся в гнилые доски.
— Слышишь меня? — вновь позвал тот.
— Чего тебе? — прохрипел я в ответ.
— Я знаю, что ты меня ненавидишь
— О чём ещё?
— Я расскажу всё, что знаю о делах Сидзаки, а ты пообещаешь, что отпустишь меня и оставишь в покое. Ну как, идёт?
Зараза, слишком соблазнительно. Впрочем, что мне мешает выслушать его, а потом отрубить голову? Наверное, только мои принципы.
— Нам всё равно пока нечего делать. Уверен заклинание Пошона скоро спадёт, как только он уедет на безопасное расстояние. А пока я могу поделиться своими сведениями.
— И много ли может знать хозяин помойки?
— Грубишь, — усмехнулся тот. — Но на самом деле хозяин помойки всегда в курсе, что происходит у него под носом.
— Да неужели?
— Конечно, а где, по-твоему, Сидзаки хранил кристаллы? В моих подвалах. Правда, больше их там нет. Шаторо приказал вывести всё, что было, аккурат к твоему прибытию. Так что, извиняй. Но зато там осталось нечто другое. Скажи, вы уже нашли мой прощальный подарок?
— Что? — прохрипел я.
Меня начала переполнять злость. О каком ещё подарке он говорит? Зная этого ублюдка, не остаётся сомнений, что в здании харчевни было нечто опасное. Но мы ничего не нашли. Лишь заплесневевшие припасы, да скисшее пойло.
— А-а-а, — довольно протянул тот. — Значит, вас ожидает неприятный сюрприз. Там ведь сейчас никого нет? Или ты разместил в зале малышек?
— Урод, — прорычал в ответ.
Гнев буквально клокотал внутри. Хотелось разорвать толстого вана на куски. Сквозь дикую боль сжал трясущиеся кулаки и кое-как поднял голову.
— Что там?
— Скоро узнаешь, — оскалился Мате. — Сперва пообещай, что отстанешь от меня.
— Если не скажешь…
— Не, не, не, — перебил тот. — Грубить не надо. Я этого не люблю. Просто…
Но он не успел закончить. Запнулся на полуслове, когда из его глотки вырвался фонтан крови. Мате жутко захрипел и затрясся всем телом. Кровь хлынула из всех щелей: рта, носа, ушей, даже из закатившихся глаз. Всё это продолжалось всего несколько секунд. А в следующее мгновение раздался хлопок, и голова вана разлетелась по залу мелкими ошмётками.
И в тот же миг неведомая сила отпустила меня. Я испуганно вскочил на ноги и осмотрелся. Но никого рядом не оказалось. Что же тогда так грохотало?
Подошёл к убитому вану.
Алхимик сделал всё за меня. Обидно только, не смог выведать того, что знал толстяк. Но сейчас не это главное.
— Сволочь, — произнёс я и тут же напрягся, так как со стороны сгнившей лестницы послышался шум.
Но до боли знакомый. Негромкие приближающиеся хлопки. А через пару секунд из тёмного угла появился добрый друг.
— Бакэ-дзори? — я удивлённо уставился на прыгающий сандаль.
— А кого ты собирался встретить? — недовольно переспросил тот, когда добрался ко мне. — Боги, что тут произошло?
Он отскочил от кровавой лужи.
— Долго рассказывать. Нам срочно надо вернуться в госпиталь.
— Интересно, как ты намерен сделать это без лошадей и на чужой территории?
— Есть одна идейка, — подхватил сандаль, сунул тот в походную сумку и выскочил на улицу.
Мате говорил о каком-то недобром подарке. Ещё смеялся надо мной, из-за того, что разместил в здании детей. Какой же тварью надо быть, чтобы оставаться столь лицемерным?
— Тсукико? — из тени послышался голос Асэми.
Девушка выскочила на свет и подбежала ко мне.
— Откуда кровь?
— Наполовину из головы Мате, наполовину из моего плеча.
Она обхватила руку и осмотрела рану.
— Необходимо перевязать и…
— Всё потом, — перебил её я. — Лучше держись покрепче.
— В чём дело? — испуганно воскликнула та, когда я подхватил её на руки.
— Обратная дорога будет очень быстрой.
С этими словами ринулся во тьму, едва касаясь земли. И лишь лёгкие голубые всполохи указывали на место, где я был мгновение назад.
Глава 26
— Что это? — прошептала Рангику, когда шорох повторился.
— Если бы я знал, — также тихо ответил Изуди.
Они сделали пару шагов к двери, за которой начинался спуск в подвал. Внезапно она отворилась и из темноты вывалился комок грязной шерсти. Кицуне и ван отшатнулись, удивлённо уставившись на него.
— Откуда он здесь? — пробормотал Изуди.
— Не знаю, — покачала головой Рангику. — Солдаты всё осмотрели и не нашли ничего подозрительного.
Комок дёрнулся и стал вытягиваться. А когда вырос примерно до колена вана, на верхней части появилось два больших глаза, смотревших печальным взглядом.
— Так это же кэукэгэн, — ласково произнесла женщина и, протянув руки, шагнула вперёд, но Изуди остановил её.
— Не спеши, мы не знаем точно, откуда он взялся.
— Они безобидны, — заговорила та. — Разве никогда не слышал о них?
— Даже видел. Но не забывай, где мы находимся. Сидзаки с компанией проводили какие-то опыты на нагах. Возможно, это существо не стало исключением.