Возмутитель спокойствия
Шрифт:
Нужно быть железным, чтобы отработав целый день в том темпе, который задавал Чип, потом ещё разгуливать где-то по полночи напролет. Но мальчишки могут то, на что не способны взрослые. Когда у них начинает заканчиваться завод, то они просто поворачивают какой-то невидимый ключик и как ни в чем не бывало продолжают тикать дальше.
— Ладно, — сказал шериф. — Все, что меня интересовало, я выяснил. А паренек у вас и в самом деле замечательный. Это же каким способным надо быть, чтобы так мастерски воровать кур.
Он снова оседлал коня и легкой рысью отправился восвояси, держа путь через обширную равнину и удаляясь в сторону владений Ситона.
— Чтоб тебе пусто было! — бросил ему вслед шеф и зло выругался.
— Нужно послать кого-то, чтобы он опередил шерифа и успел предупредить мальчишку, — подал идею Пит Брэмбл.
— Этот чертенок и близко никого к себе не подпустит, — махнул рукой Ньюболд. — Он носится верхом, как заправский жокей.
Факт оставался фактом. Вряд ли кому-либо из нас удастся приблизиться к мальчишке.
Но в любом случае, я чувствовал, что не могу оставаться в стороне. Я ужасно нервничал, мне не терпелось поскорее узнать, что к чему, а для этого необходимо было держаться поближе к месту событий. Поэтому я оседлал коня и отправился следом за шерифом, в то время, как все остальные увлеченно обсуждали вопрос о том, какая же все-таки скотина этот шериф.
Я не успел уехать далеко, когда впереди показался его темный силуэт.
Он оглянулся, осадил коня и подождал меня, держа в руке пистолет.
— Все в порядке, — окликнул его я. — Я на вашей стороне, шериф. Я уехал от Ньюболда, чтобы помочь вам.
— Как же! Много помощи я дождусь от людей Ньюболда! — хмыкнул Таг. — Ну, ладно. Поехали, если уж тебе так хочется. Эх, подобраться бы поближе и хоть одним глазком взглянуть, как этот крысенок шурует в курятнике! Это же смертельный номер!
В его голосе зазвучали восторженные нотки.
— Наверное, Ситон был очень расстроен, — осторожно предположил я.
В ответ шериф рассмеялся.
— Ситон — здешний старожил, охотник и следопыт, — сказал он. — Воображает, будто может изловить кого угодно и где угодно. Но вот этот мальчишка ему явно не по зубам. Может быть, у нас тоже ничего не получится. Но захватывающую погоню я тебе обещаю!
Он снова рассмеялся.
Я никогда и представить себе не мог, что Таг Мерфи может обладать столь развитым чувством юмора. Для меня это оказалось полной неожиданностью. Просто поразительно. И тогда я решил подыграть ему, начав рассказывать о том, какой этот паренек деятельный и неуемный, а ещё ужасно азартный да и просто славный малый.
Он внимательно слушал меня, и кажется, был готов поверить, что мои слова могут хотя бы отчасти оказаться правдой.
Мы ехали довольно быстро. И затем шериф признался мне, что он немного обеспокоен.
— Я ведь никогда прежде
— Пятнадцать, — ответил я.
Он приглушенно охнул.
— Пятнадцать! — воскликнул он. — И этот скряга Ситон выволок меня сюда, чтобы я занимался такими пустяками? Ну ничего, я ему ещё выскажу все, что я о нем думаю.
— Лучше скажите ему, что Ньюболд собирается к нему в гости, — сказал я, посмеиваясь в темноте.
— Он хотел набить мне морду, этот Ньюболд, — вспомнил шериф и снова усмехнулся. — Мужик, что надо. Только настоящий мужик всегда готов затеять драку на трезвую голову! Вот это уж действительно круто. Ваш Ньюболд парень, что надо!
Я подумал о том, что сам Таг Мерфи тоже парень, что надо. С каждой минутой я испытывал к нему все большее уважение. Мне ещё никогда в жизни не доводилось разговаривать со столь интересным собеседником, и чем больше он говорил, тем больше мне хотелось услышать.
Я сказал ему, что он чертовски прав насчет Ньюболда.
— Разумеется, я прав, — сказал шериф. — Он хотел подраться со мной из-за мальчишки. Какое отношение к нему имеет этот пацан? Да совершенно никакого! Не друг и не родственник! Но Ньюболд был готов подраться со мной, защищая его. А только настоящий мужик может вступиться за совершенно постороннего ему мальчишку.
Я снова согласился. Шериф же лишь усмехнулся.
— Я же поперся в такую даль и загнал почти до полусмерти одного из своих лучших коней, — продолжал он. — Ты только взгляни на это! И все из-за какого-то пацана.
И он снова громко рассмеялся. У него было довольно своебразное чувство юмора, что, впрочем, полностью соответствовало сложившейся ситуации.
— Держу пари он ирландец, этот мальчишка, — выдвинул предположение шериф.
— Таких рыжих волос, как у него, нет больше ни у кого, это точно, — согласился я.
— Точно, ирландец, — авторитетно заявил Таг Мерфи. — У меня с самого нчала было такое предчувствие. Молодец пацан. Таскает кур каждую ночь. Славный малый.
Это оказалось выше моего понимания. Последняя реплика шерифа окончательно сбила меня с толку, и я был вынужден признаться, что мне не совсем ясен ход его мысли.
Он охотно пояснил, сказав:
— Все очень просто. Если бы он воровал ради того, чтобы просто украсть, то наверняка опустошил бы весь курятник с первого же захода, не так ли?