Возраст любви
Шрифт:
Исбел взяла его руку и поцеловала.
— Спасибо, господин.
После ужина мужчины собрались укладываться.
— Нужно встать затемно, — сказал лорд Мортимер, и остальные согласно закивали. — Так мы сможем добраться до Аграманта завтра к полудню.
— Если господин не хочет возвращения Джунии, — потихоньку сказал Рис Горауин, — мы с Аверил возьмем ее к себе — В этом доме только Исбел вопит и злится, — покачала головой Горауин. — Отец любит девочку и все мы тоже. И разделим с ней ее невзгоды, но, дорогой Рис, спасибо тебе за
— Здорова и ждет весной ребенка, — с улыбкой ответил он. — На этот раз я надеюсь на дочь. Двое сыновей — совсем неплохо, но и дочь не помешает. Когда все закончится и дело будет улажено, мы ждем тебя в гости. Аверил скучает по тебе, и ты уже давно не видела внуков.
— Я приеду, — пообещала Горауин, — но сначала нам нужно помочь нашей милой Джунии. Все будет кончено, только когда господин убьет де Боунов, и отца, и сына. И если Джуния до сих пор любит Саймона, скорбь ее будет глубока.
— А вдруг сын невиновен и все это затеял сам Хьюго? — размышлял вслух Рис.
— Мирину все равно: ведь младший де Боун не защитил Джунию от насилия. Девочка росла невинной и не познавшей зла окружающего мира. Она из хорошей семьи и в жизни не сталкивалась с той мерзостью, какой подвергли ее де Боуны. Они разрушили ее будущее и оскорбили честь рода. А за это нужно мстить, Рис. Ты сам это понимаешь.
— Но меня ведь вы не убили! Только заставили жениться на Аверил, — возразил Рис.
— Ты и не насиловал Аверил. Обращался с ней почтительно и взял только после произнесения брачных обетов.
— Думаешь, это Саймон ее насиловал? — удивился Рис, потрясенно покачивая головой и не в силах понять, как благородный человек, клявшийся в любви к молоденькой девушке, способен на такое.
— Если не он, тогда все еще хуже, ибо это означает, что он стоял и не пытался вмешаться, пока ее терзали. Но повторяю, теперь это не важно. Джуния погублена.
— Мы привезем ее назад, — пообещал Рис.
— Я знаю, что рано или поздно Джуния благополучно вернется домой, — согласилась Горауин и, пожелав зятю спокойной ночи, ушла к себе.
В спальне, сидя у очага, ее ожидал Мирин. Она подошла к нему, нежно поцеловала и со вздохом устроилась у него на коленях.
— Жаль, что я не еду с ними, — сказал он.
— Понимаю. Но у них больше шансов вернуть детей, если де Боун не увидит тебя. Но вы скоро встретитесь, не так ли?
— Я все время думаю, как буду убивать его. То ли медленно, чтобы он мучился подольше, то ли сразу и наверняка. Прикончить сначала сына у него на глазах или подождать и расправиться сначала с отцом? Может, содрать заживо шкуру с де Боуна и срезать плоть с костей? Или вспороть живот, вытащить внутренности и скормить собакам? Ослепить раскаленной кочергой или отрезать нос и отдать кошкам? Меня раздирают страшные мысли, Горауин, и это мне не по душе.
— Так и должно быть, — согласилась она. — Подобные мысли и желания не делают тебе чести. Чем же ты в таком случае лучше человека, приказавшего публично изнасиловать твою дочь? Убей де Боуна быстро, господин. Позаботься о том, чтобы обвенчать его сына с Джунией, и немедля отошли в ад и его. Не тяни. Если Джуния до сих пор любит Саймона де Боуна, ты не должен причинять ей больше боли, чем необходимо для того, чтобы удовлетворить поруганную честь. Она скажет, что никогда не простит тебя, но это не так. Все со временем проходит.
— Но что, если она уже носит ребенка? — задал он тот вопрос, которого больше всего боялась Горауин.
— Все можно исправить, господин, — заверила она.
— Я всегда подозревал, что в твоем распоряжении имеются и не такие зелья, любовь моя, — тихо откликнулся он.
— Нельзя допустить, чтобы Джуния родила младенца, в котором течет кровь де Боунов. К тому же она вряд ли поймет, что я сделала, господин. И от этих страданий ее можно избавить. Куда легче найти мужа для вдовы с хорошим приданым и без детей, чем для вдовы с чужим ребенком.
— Согласен, — кивнул Мирин. — Значит, решено. Остается только вернуть детей.
— Решено, — повторила Горауин, снова целуя его.
Утром, еще до рассвета, лорд Мортимер с сыном и Рисом Фицхью отправились в путь. Верхом, с факелами в руках они пробирались по вьющейся узкой тропке у Мриддин-Уотер и оказались там, когда солнце поднялось над горизонтом. Последние дни все время шел дождь, но песок еще хранил следы грязного преступления.
— Если бы было возможно убить его прямо в Аграманте, я бы сделал это, — сдавленно пробормотал лорд Мортимер.
— Нет, — покачал головой Рис. — Эта честь должна принадлежать лорду Дракону, и ему одному. Однако не мешает бы поразведать слабые места Аграманта, не так ли?
Роджер расплылся в улыбке.
— Господи, Рис, как хорошо снова оказаться вместе и собираться на охоту! Семейная жизнь — чертовски скучная штука!
— Только не для меня, — возразил Рис с ответной улыбкой.
— Ну… имей я жену вроде Аверил… — начал Роджер.
— Ты не заслуживаешь такой жены, как Аверил Пендрагон, — ухмыльнулся отец. — И я не уверен, что ты заслуживаешь даже ту, которую имеешь, сын мой.
Мужчины скакали целый день, останавливаясь, только чтобы облегчиться, поесть и дать отдых коням. Местность, по которой они ехали, оказалась совершенно безлюдной.
И когда солнце уже клонилось к закату, перед ними выросли темные каменные башни Аграманта. Лорд Мортимер повелительным жестом остановил спутников, решив посовещаться, как быть дальше.
Наконец он объявил:
— Роджер, ты остаешься здесь и ждешь нас. Если мы не вернемся через два дня, скачи назад и все расскажи лорду Дракону.