Возрождение
Шрифт:
Спутники Ханса не стали возражать против его выбора. Путешественники молча наблюдали, как экскаватор, похожий на гигантского горбатого паука, заключенного в иссиня-черный панцирь, проворно заработал многочисленными суставчатыми лапами нелегко забрался в кузов. Ребка также поднялся на платформу, хотя и менее проворно, и уселся в ковшеобразное сиденье. Остальные последовали за ним, и вездеход осторожно пополз по замерзшей равнине под тусклым мерцанием незнакомых созвездий.
Датчик температуры показывал сто пятьдесят градусов выше абсолютного нуля. Это было весьма щедро по местным понятиям — куда выше, чем в открытом космосе. Хотя планета и не получала тепла от центральной
Вездеход продвигался не торопясь, со скоростью пять километров в час. Яркий голубовато-белый свет фар вырезал из темноты узкий клин. Скудная россыпь звезд равнодушно висела над головой. «Спаситель» совершил посадку в районе экватора, и ровно через двадцать девять часов рисунок созвездий должен был в точности повториться. Только вот солнце никогда не появится над горизонтом... Воздух казался неподвижным, хотя во времена похолодания здесь, по-видимому, свирепствовали сильные ветры: время от времени на дороге попадались глубокие сугробы и заносы из углекислоты, выпавшей в виде снега. Ханс аккуратно объезжал их, не сводя глаз с дальней границы светового пятна, образованного светом фар, — видимость была примерно двести метров. Через три километра пути он поймал себя на том, что пытается что-нибудь разглядеть за этой границей. Его охватило лихорадочное возбуждение с примесью беспокойства. Одно дело просто верить, что ты прав, и совсем другое — получить доказательства правоты.
Наконец местность начала меняться. Замерзшие сугробы стали выше, и вдалеке среди них появился высокий зубчатый барьер. Ханс был к этому готов, в отличие от его спутников, которые тоже внимательно рассматривали окружающий пейзаж.
— Что это? — спросила Лара Кистнер.
В тот же момент Дари Лэнг дотронулась до плеча Ребки.
— Ханс, давай остановимся и проверим, что впереди.
— Я знаю, что это. — Капитан продолжал ехать, не снижая скорости. — Я видел сотни подробных орбитальных снимков. Эти структуры занесены снегом, но они имеют слишком правильную форму, чтобы быть естественными.
— Что значит правильную?
— В природе часто попадаются круги, но прямые углы — крайне редко. Перед нами стена метров десять высотой, которая образует почти идеальный квадрат.
— Городская стена? — Бен Блеш, сидевший на заднем сиденье, протиснулся между Хансом и Дари. Он был так удивлен, что даже не стал по своему обыкновению спорить. — У нас в рукаве Ориона такое сооружение означало бы цивилизацию как минимум второго уровня!
Дари кивнула:
— Но не выше третьего. Городские стены исчезают, как только появляется оружие, способное их разрушить. Значит, у аборигенов не было ни артиллерии, ни взрывчатых веществ.
— И они не боялись атаки с воздуха, — добавил Ханс. Он остановил машину метров за тридцать до стены. — Доиндустриальная эпоха: никакого воздухоплавания, а значит, и космических полетов. Это построили разумные существа — надо будет заглянуть за стену и убедиться в этом. В любом случае у них не было технологии, которая позволила бы им спастись. Самая паршивая ситуация. Они понимали, в чем дело, и имели достаточно времени, чтобы осознать весь ужас происходящего. Но для выживания им требовалась космическая техника, причем довольно развитая.
Наступило молчание. Наконец Бен Блеш спросил:
— Капитан, как вы считаете, это быстро произошло?
С «Гордости Ориона» мне прислали примерную оценку, хотя без дополнительной информации не смогли сказать ничего определенного. Когда в солнце этой планеты прекратились термоядерные реакции, началось похолодание. Оно могло произойти почти мгновенно, а могло продлиться и тысячу лет. — Ребка снова пустил вездеход, направив его вдоль стены.
— Медленная смерть в холоде и темноте... — тихо сказала Лара Кистнер. — Какая трагедия! Неужели ни одна из развитых цивилизаций рукава Стрельца не знала о случившемся и не помогла этим существам?
— Кое-кто уж точно знал. Бывает, звезды взрываются, а иногда и мощной солнечной вспышки достаточно, чтобы уничтожить жизнь на целой планете. В истории есть подобные факты. А вот чтобы звезда просто погасла — такого не бывает. Кто-то убил этих существ, причем преднамеренно, будучи абсолютно равнодушным к их судьбе. Вот почему надо было заглянуть на эту планету. Джулиан Грейвс должен узнать о том, что произошло. Конечно, неизвестно, кто здесь жил... Только это явный случай геноцида, и Этический Совет должен быть в курсе. Хотя тут уже ничем не поможешь...
Ханс остановился в том месте, где в сугробе у стены было углубление, позволявшее подобраться поближе.
— В укрепленном городе должен быть вход и выход. Пора воспользоваться экскаватором. Мне кажется, это похоже на ворота.
Ребка начал слезать с вездехода, но Дари остановила его, положив руку на плечо.
— Ты уверен, что нужно продолжать?
— Боюсь, что да. Конечно, это малоприятно, но для Грейвса будет важна каждая деталь. Весь здешний мир — это одно гигантское кладбище. И если даже мы оскверняем могилы, то, думаю, те, кто в них похоронен, одобрили бы наши действия.
— Может быть... И все же мы пришли слишком поздно... — Дари Лэнг больше не спорила. Она молча слушала, как Бен Блеш давал инструкции экскаватору.
Ханс Ребка успел побывать на доброй сотне планет в рукаве Ориона, но ничего похожего на этот экскаватор не встречал. Капитан думал, что машина будет использовать какие-нибудь ковши и сверла, однако действительность превзошла все его ожидания. Это создание рук человеческих было, пожалуй, умнее самого Ханса в том, что касалось земляных работ. Экскаватор приблизился к слежавшемуся снежному завалу, низко присел и ввел туда свои датчики, похожие на антенны. После секундного размышления раздался отчетливый женский голос: «Материал, подлежащий удалению, на девяносто девять и семь десятых процента состоит из твердой углекислоты с примесью льда и микроэлементов. Дальше находятся камни, обожженная глина и комбинация железа с мягкими волокнистыми материалами. Мне требуется расширенная рабочая зона. Биологическим существам следует отойти на расстояние не менее шестидесяти метров».
Увидев, что Ханс колеблется, Бен Блеш сказал:
— Стоит послушаться. Экскаватор знает свое дело и не начнет работать, пока мы не окажемся на безопасном расстоянии.
Слова насчет обширной рабочей зоны Хансу не понравились.
— Он собирается использовать взрывчатку? Так можно уничтожить то, что мы хотим найти!
— Я дал ему инструкции работать в неразрушающем режиме... — Голос Бена, против обыкновения, звучал не очень уверенно.
Четверо путешественников снова забрались на вездеход и отъехали от стены. Они долго стояли, наблюдая издали за экскаватором. Сначала никаких признаков работы заметно не было, потом Лара вдруг сказала: