Возвращение Богов
Шрифт:
Ингенс поднялся на ноги, но, казалось, был готов позволить Илне говорить за них обоих. Обычно он, конечно, путешествовал с Хервиром. — Я не вижу здесь никаких признаков разрушения, — пробормотал он, кивая в сторону деревни. — Эти хлипкие хижины должно было снести. Могло ли землетрясение действовать только по реке?
— Мы не собираемся нарушать ваши законы, — холодно отозвалась Илна, оставляя более серьезные вопросы на потом. — Мы здесь только потому, что нас захватило землетрясение. Мы отправимся дальше, как только сможем нанять команду для нашей лодки.
Это место
— Мне нужна ткань для туник! — заявила женщина голосом, похожим на трение камней. Говоря это, она пристально посмотрела на женщину рядом с собой; под слоем жира им обеим могло быть от двадцати до сорока лет. — Мне нужна ткань для двух туник, потому что в прошлый раз мне не хватило. Ты же знаешь, Ахир!
— Мы не захватываем рабов здесь, на Ортране, — сообщил бледный блондин, один из трех лидеров, — но вы потерпевшие кораблекрушение, и все, с чем вы пришли, — это наши трофеи. У вас есть туники, которые на вас надеты, и больше нам ничего не надо.
— Да, таков закон Ортрана, — подтвердил третий лидер, толстый старик, которому потребовалось достаточно времени, чтобы отдышаться после беготни, чтобы добраться до лодки. Он торжественно кивнул. — Закон наших отцов и их отцов до них.
— Теперь вы подчиняетесь королевскому закону, — резко сказал Ингенс. — Вы не можете грабить путешественников только потому, что ваши отцы грабили их! Мальчик из задних рядов толпы швырнул камень. Камень пролетел мимо головы Ингенса, но он закричал и увернулся.
Илна подняла узор, который связала. Жители деревни отшатнулись с воплями, будто она швырнула им в лицо горящие угли. Дурак, который болтал о законах своих отцов, дважды охнул, схватившись за грудь. Его лицо покраснело так, что стало почти фиолетовым, и он повалился вперед на гальку.
— «Хорошо», — подумала Илна. — «Может быть, у вас будет шанс поболтать со своими предками о том, почему им следовало придумать другие законы». — Я проклинаю вас! — крикнула она уходящей толпе. Слова не возымели никакого эффекта, кроме как еще больше напугали неприятных дураков, но это того стоило. — Пусть ваши конечности горят, пока не отвалятся!
Не все жители посмотрели на ее узор, и те, кто был по краям толпы, не получили полного эффекта. Но все они присоединились к панике, когда их соседи разбежались с криками агонии. Единственными оставшимися жителями деревни были краснолицый парень, который теперь фыркал, как боров, и девочка восьми или девяти лет, которую сбили с ног. У нее шла кровь из раны на лбу.
— Что ты сделала? — спросил Ингенс. — Ты убила их?
— Нет, — ответила Илна, пряча узор в рукав. Приближалось еще больше людей, но они шли по тропинке через холмы из глубины страны. — Ну, не большинство из них. Эффект пройдет через час или два. Она выбралась из лодки и опустилась на колени рядом с пострадавшим ребенком. Жаль, что это был не тот сопляк, который бросил камень, но он свирепо
Девочка заплакала. На упавшем мужчине был шелковый пояс, вероятно, украденный у кого-то из потерпевших кораблекрушение. Илна сорвала его, затем потянулась назад, чтобы намочить в луже возле реки. Они не были чистыми — ни ткань, ни вода, — но для этой цели сойдет. Она стерла кровь с раны, затем подняла руку девочки и прижала ее к повязке. — Просто подержи ее здесь, пока не прекратится кровотечение, — сказала она. — И перестань хныкать, девочка! Вас и ваших товарищей может ожидать худшее, если вы не прекратите грабить путешественников.
— Приближаются еще люди, — сообщил Ингенс, очевидно, думая, что Илна сама их не заметила. — Четверо мужчин и женщина.
Илна подняла глаза. Вновь прибывшие приближались с нарочитым достоинством, которое отличало их от рыбаков резче, чем превосходное качество их одежды. Мужчины были в темных туниках с аппликациями цвета индиго по краям, а мантилья и белое платье женщины отливали шелком.
— Девочка? — сказала Илна. Она взяла ребенка за подбородок и повернула ее лицо к вновь прибывшим. — Кто эти люди?
— Я не знаю! — пронзительно ответила девочка. — Они из нового города! Они не здешние!
— Что значит «новый город»? — спросила Илна. Девочка попыталась вырваться, но Илна крепко держала ее за плечо. — Когда ты ответишь на мои вопросы, ты сможешь вернуться к себе домой, но не раньше.
— Я не знаю, — повторила девочка, но на этот раз она проскулила эти слова. Казалось, она перестала сопротивляться, что спасло ее от ушибов. — Его не было до того, как исчезло море. Ему здесь нечего делать! Илна мгновение молчала.
— Госпожа? — обратился Ингенс взволнованным шепотом. — Я знаю, что Изменение сильно смешало эпохи, но там, где в районе есть анклав, который, как правило, относится к другому периоду, это означает… Я имею в виду, мне кажется, это означает...
— Волшебство? — сказала Илна. — Да, я тоже это заметила. Она отпустила плечо девочки и поднялась на ноги. — Хорошо, дитя, — сказала она. — Скажи людям в своей деревне, что если я увижу их где-нибудь рядом с этой лодкой, они пожалеют об этом. В свое время. А теперь иди. Девочка уже бежала обратно тем же путем, каким пришла. Она была маленькой грязной тварью, чьи глаза были посажены слишком близко, как у свиньи; но когда она бросилась прочь, Илна подумала о Мероте. Ее губы сжались.
— Роща, куда Хервир ходил покупать специи, была такой же, — тихо сказал Ингенс. — Не сам Караман, а та роща. Вот, почему никто из города туда не ходил.
— Добрый день, Госпожа Илна ос-Кенсет, — обратилась женщина. Ее голос был хриплым контральто, который звучал так, будто говорившая была намного старше двадцати пяти или шести лет, на которые она выглядела. — Меня зовут Бринчиза. Я надеюсь, что я и мои слуги сможем помочь вам в ваших нынешних трудностях.
— Откуда вы знаете мое имя, госпожа? — отозвалась Илна.