Возвращение Богов
Шрифт:
— Они не были невидимыми, — ответила волшебница, — но они были того же цвета, что и воздух, по крайней мере, при таком освещении. Но как ты их увидел?
Тело Гаррика начало оседать. Вокруг них были солдаты. — Тряпку! — сказал он. — Кто-нибудь, найдите мне тряпку, чтобы вытереть лезвие моего меча!
— Вот, ваше высочество! — сказал кто-то, протягивая Гаррику тряпку. Это был рукав его туники; Гаррик мог оторвать свой собственный рукав, но он не подумал об этом, потому что все еще реагировал на случившееся.
— Я увидел тень на стене рядом с вами, — ответил
— Однако Карус понял, что что-то не так, — продолжил он, поднимая глаза, чтобы встретиться со спокойным взглядом Теноктрис. Призрак его предка просиял в его сознании. — Я не знаю как. Опыт, я полагаю.
— Ваше высочество! — решительно сказал Лорд Аттапер. — Капитан Уиллер говорит, что в воздухе были змеи. Нам нужно вывести вас из этого места? Леди Теноктрис, это так? Гаррик приподнял бровь в сторону волшебницы.
— Нет, — ответила она. — Их было только трое, и они мертвы, благодаря его высочеству. Должно быть, потребовались недели, чтобы подготовить это нападение, и потребуется еще больше времени, чтобы подготовить другое. Выражение ее лица стало необычно серьезным. — Гаррик, это было не совсем волшебство, потому что существа материальны. Но они неестественны в этом мире и времени, и за их присутствием здесь определенно стояло волшебство. Я должна была быть готовой. Я больше не подведу вас таким образом.
— Я не думаю, что кто-то из нас пострадал, — отозвался Гаррик. — За исключением волшебника или кого-то еще в Паломире, кто стоит за этим нападением. Он выпрямился. На самом деле его шатало, но с каждым движением он чувствовал себя лучше. Он вложил меч в ножны и поднял оторванный рукав. — Спасибо, кто бы мне его ни дал, — сказал он. — Но я думаю, что его лучше немедленно сжечь. Я не видел, чем я вытирал меч, может быть, и ничего, но я бы сжег его на всякий случай.
— Сейчас же, ваше высочество! — пробормотал Кровавый Орел, выхватывая у него тряпку. — «Он сказал бы то же самое, если бы я приказал ему прыгнуть со скалы!» — подумал Гаррик.
— Точно так же, как ты прыгнул бы со скалы, если бы этого потребовало королевство, — отозвался Карус с жесткой усмешкой. — Долг есть долг.
Гаррик поморщился, но он знал, что это правда. Что ж, он постарается не быть лидером, который приказывает людям прыгать со скал.
— Завтра мы встретимся с первым отрядом ополчения из Хафта, ваше высочество, — сообщил Лорд Уолдрон, тоже поднимая меч. — Прежде чем они прибудут, я бы хотел обсудить с вами мой план того, как мы будем их использовать, если вы не возражаете.
— Да, мы сделаем это сейчас, — ответил Гаррик, снова усаживаясь на скалу. И скольким парням из Хафта ему придется приказать перейти скалы? Потому что этого требует королевство...
***
Илна вскочила на ноги. Лодка со скрипом сдвинулась
Кроме того… Илна улыбнулась, не широко, но для нее широко — хотя она и не была опрометчивой, обычно она действовала по первому побуждению. Однажды это привело ее в Ад, но кто сказал, что она бы все равно туда не попала? В любом случае, это было в прошлом.
Пляж был галечный, как в деревушке Барка; здесь куски камня размером с кулак были из красного песчаника, а не из черного базальта, к которому она привыкла. Хотя к этому времени Илна полагала, что привыкла ко всему, во что мир мог ее втянуть, а также к некоторым вещам, которые вообще не имели никакого отношения к реальному миру.
Ингенс застонал. Он все еще держался за мачту, хотя его и не ударили дубинкой до потери сознания, пока судно швыряло из стороны в сторону. Илна наклонилась над секретером и сняла свое лассо. Ей пришлось приподнять его правую ногу, чтобы развязать шелковую петлю.
— Ой! — воскликнул Ингенс, поворачивая голову, чтобы посмотреть на нее. У него был разбит нос, хотя и не был сломан, или он уделял ему больше внимания, чем ноге, которую разминал обеими руками. — Что вы мне сделали?
— Помимо спасения вашей жизни? — холодно отозвалась Илна, завязывая шнур вокруг талии. — Если бы я не сняла его, вы бы умерли от гангрены через неделю или две. То, что вы чувствуете, — это кровь возвращается к вашей ноге.
— Извините, — пробормотал секретарь. — Я не… Я не хотел жаловаться. Я вообще не думал. Не думал.
Из хижин, стоящих справа, выше того, что до Изменения было береговой линией, выходили люди. Илна увидела сушащиеся сети; должно быть, мужчины Ортрана все еще ловят рыбу, хотя теперь уже в реке, а не во Внутреннем Море. Двое мужчин, затем третий, припустились рысью, когда увидели, что Илна наблюдает за ними.
— Добрый день! — сказала Илна, когда они приблизились. — Нас забросило сюда землетрясением. Ее пальцы вязали узор, который обжег бы любого, кто взглянул бы на него, как ванна с кипящим маслом. Это был ее рефлекс, когда она встречалась с новыми людьми, но в данном случае для этого была более чем обычная причина.
Пришла вся деревня, вплоть до младенцев на руках у матерей. Жители деревни не выглядели враждебно, но они определенно не казались дружелюбными. У мужчин были грубые ножи, которые были такой же частью крестьянской одежды, как и туника.
— Это Ортран! — крикнул дородный мужчина, чья борода была подстрижена на ширину ладони ниже кончика подбородка. В далеком прошлом он потерял правое ухо; от него остались только комок хрящей и рубцовая ткань. — Вы должны подчиняться нашим законам! Трое лидеров остановились в двух шагах от лодки.