Возвращение к любви
Шрифт:
— У меня был тяжелый день. — Максим рассказал ей о поездках в Зорены и Драгушаны.
— Как же вы наказали Виктора? — поинтересовалась Элеонора. Увидев, что Мога оживился, она успокоилась, хотя в его глазах еще была заметна усталость.
— Не надо ему сострадать, — ответил Мога. — Только он, при таких обстоятельствах, может установить степень своей вины и принять заслуженное наказание. Но и это не главное. Что понял он после нашего суда? Какие сделает выводы? Ты не можешь себе представить, как я рад, — переменил он вдруг разговор, — что ты со мной. Ведь вовсе не легко такое
Она взяла его руку — большую, горячую, жесткую, и это прикосновение словно придало ей смелость для признания:
— Каждый раз, направляясь сюда, я ищу повод, чтобы оправдать свой приезд. — Если бы мы не работали оба в одном и том же объединении, мы не могли бы и видеться? — Она умолкла, упорно размышляя, отняла руку и подняла на лоб прядку волос, словно та мешала его видеть. И снова заговорила с необычной твердостью в голосе: — Но пробьет час, я наберусь храбрости и приду однажды сюда, сколько людей бы ни было в твоем кабинете, чтобы громко сказать: «Максим, я пришла, ибо по тебе стосковалась!» — И тихо засмеялась; ей самой еще не верилось, что такое когда-нибудь случится.
Легкий стук в дверь заставил их обернуться. Мгновение спустя на пороге стоял Матей. В его каштановой шевелюре сверкали мелкие капли воды; обрызгана была и сорочка лимонного цвета. Заметив Элеонору Фуртунэ, он остановился у двери. Матвей впервые видел эту удивительно красивую женщину. И, наверно, добрую знакомую отца — беседа, по всей видимости, была дружеской.
— Давай, смелее, — позвал отец сына. — Идет дождь?
— Да. Недавно начался, — отозвался Матей. — Добрый вечер.
— Добрый вечер. Это мой сын, Матей, — представил он его Элеоноре. — Родился здесь, в Пояне.
Она протянула руку юноше.
— Очень рада. Моя фамилия — Фуртунэ. Элеонора Аркадьевна Фуртунэ.
— Директор совхоза «Боурены», — добавил Мога.
Если бы отец не упомянул Боурен, Матей не вспомнил бы слов, услышанных несколько дней тому назад на бахче. Он, Миоара и несколько ребят и девушек из их группы помогали собирать овощи. Рядом трудилось звено совхозных работниц. Женщины болтали о том, о сем; когда же Матей прошел мимо них с ведром, наполненным помидорами, до его слуха долетели обрывки разговора:
— Это сын директора…
— Красивый парнишка…
— А батя-то, ходит слух, в Боурены зачастил…
— Любой зачастил бы, имея, как он, машину…
Матей не придал тогда значения этим словам. Важной новости, в сущности, в них не было; парень знал, что отец почти каждый день разъезжает по селам, а значит бывает и в Боуренах. И о тамошней директрисе, как он помнил, отец ему рассказывал, когда выписался из больницы. Только теперь, увидев их рядом, заметив, как молодо выглядит отец в эти минуты, Матей уловил смысл того, что услышал в поле от работниц.
«Отец в нее, видно, влюблен», — подумал юноша и улыбнулся: слишком необычным показалось ему сочетание слов «отец» и «влюблен».
— Увидел в окне свет, — сказал он с тон же скромной улыбкой, сразу понятой отцом, — и зашел, чтобы забрать тебя домой. Ведь
— Пусть будет одна-единственная, да ценою в семь, — засмеялся Мога. — Такая вера человека на ногах и держит, сынок, запомни. Я не хвастаю, учти; так оно и есть.
— И все-таки береженого бог бережет, — вмешалась Элеонора. Она подняла глаза на Могу, и ее укоризненный взгляд продолжил мысль, которую она не решилась до конца высказать: «Ведь есть еще также мы, мы, нуждающиеся в тебе».
— Итак, завтра в путь? — обратился к Матею Мога.
— Да, папа, я взял уже билет. На шесть часов утра.
— Без тебя мне будет тоскливо, Матей. Остаюсь один — и домой возвращаться не хочется. — Мога обращался к сыну, но смотрел и на Элеонору.
— Можно ли быть одиноким, имея столько друзей? — с удивлением спросил юноша. — Не так ли? — он взглянул на гостью. — Ведь если есть друзья, одиночества быть не может!
Элеонора покраснела; и отец, и сын призывали ее как бы в судьи. И она невольно приняла сторону отца.
— Даже самый близкий друг не может заменить человека, которого любишь, — молвила она тихо, как бы завершая разговор.
В молчание, воцарившееся в кабинете, вплетался шум дождя на дворе. По стеклам, освещенным шестиламповой люстрой и уличными фонарями, змеились быстрые водяные струйки. Короткий порыв ветра раскачал деревья, светильники, бросил снопы дождя в окна, на тротуары, на гранитную мостовую и вдруг утих, растворился во тьме, унося с собою и непогоду.
Элеонора Фуртунэ встала. Подала руку Моге, затем Матею. Собралась пожелать им доброй ночи, когда дверь шумно распахнулась, и в кабинете появился Пэтруц. Черты Иона были искажены; в намокшем пиджаке, с непокрытой головой, он выглядел чем-то испуганным. Пэтруц окинул всех растерянным взглядом и, не обращая внимания на Элеонору и Матея, хриплым голосом сказал Моге:
— Плохая новость, Максим. — Он прокашлялся в кулак, будто прогоняя комок, застрявший в горле. — Даже не верится. Антон Хэцашу…
Лицо Моги потемнело.
— Что с Антоном?
Пэтруц тяжело опустился на стул. Еще раз взглянул на Элеонору и Матея. И обратился вдруг к юноше:
— Уходят друзья наши, мальчик. Лучшие из лучших.
И Пэтруц поведал о скоропостижной кончине Антона Хэцашу.
После полудня Антон вместе с другими любителями рыбалки отправился на Сынзянское озеро [9] , под ближний лесок; взяли лодку, выплыли в ней на середину водоема, где водились караси покрупнее. И там его схватило сердце. Пока его товарищи пришли в себя от замешательства, пока поняли, что случилось, Антон был уже бездыханным. Подгребли к берегу; один остался с умершим у лодки, другой поспешил в Пояну за скорой помощью…
9
Озеро фей (молд.).