Возвращение любви
Шрифт:
— Мам?
Лори похолодела. Видимо, она слишком громко кричала и разбудила сына.
Брендан уже спускался по лестнице. Высокий, долговязый, в спортивных трусах, полный решимости защитить ее.
— Что тут происходит? — начал он, затем увидел, кто стоит в холле, и просиял. — Майкл Шейн? Так вы знакомы?
Лори молчала, не находя ответа. Шон протянул ему руку.
— Когда-то мы вместе учились в школе, — сказал он. — Мое настоящее имя Шон. Шон Блэк. Рад с вами познакомиться, мистер Коркоран.
«А
— Меня зовут Брендан.
— Можешь называть меня Шоном.
— А мама действительно знает вас?
Шон улыбнулся. Эту замечательную улыбку Лори помнила. Конечно, он был доволен, но как бы не совсем понимал, чем вызывает такое восхищение, и чувствовал себя неловко. Так Шон улыбался в школе, когда отлично сыграл на футбольном поле, когда хвалили его работу по английскому, когда он побеждал в споре. Ей захотелось дотронуться до него, погладить по щеке. Однако Лори стиснула зубы и продолжала стоять не шевелясь.
— Я прочитал все, что вы написали, — сообщил Брендан.
— Надеюсь, не все. Мои первые работы настолько плохи, что я держу их в ящике письменного стола и никогда не достаю оттуда. Иногда возникает мысль сжечь их, но мне нравится вспоминать, как все начиналось, как я совершенствовался.
— Я тоже хочу стать писателем.
— Так дерзай.
— Не могу поверить, что познакомился с вами. Значит, вы действительно вернулись домой? А я думал, вы тут в связи с рекламной кампанией новой книги. Вы живете в Калифорнии?
— Да. Ненадолго приехал сюда, чтобы собрать материал.
— Здорово. Если вам понадобится моя помощь… ну, в качестве посыльного, разобрать почту…
— Брендан, возможно, ему нравится работать в одиночестве, — вмешалась Лори. — А у тебя занятия в новой школе…
— Вот именно. В совершенно новой, где нет друзей.
— Друзья скоро появятся. Теперь возвращайся в постель. Мистер Блэк уходит.
— Мам! — запротестовал Брендан.
— Да, я ухожу, — подтвердил Шон.
— Но вы же только пришли.
— Я очень давно не видел твою маму и удивился, что она в городе.
— Мы только сегодня приехали.
— Я так и понял. Но все равно ухожу. Я просто зашел убедиться… — Шон замялся. — Это возвращение домой кажется мне странным. Я хотел убедиться, что твоя мама в безопасности.
— В безопасности? — удивленно переспросил Брендан.
Значит, Лори не сказала ему о зверском убийстве ее школьной подруги.
— Ну, дом новый, сигнализации пока нет.
— Сигнализацию мы установим в ближайшее время, — заверила Лори.
— Лучше бы вернуться в Нью-Йорк.
— Вам тоже нравится Нью-Йорк? — оживился Брендан. — Я люблю его, не хотел сюда ехать… но мой прадедушка, он очень хороший человек.
— Знаю.
— Конечно, вы же учились с мамой в школе. И с Джен.
— Джен, Брэд, твой дядя Эндрю — мы учились вместе.
— Новые друзья у меня появятся. Хорошо уже то, что здесь наша семья.
— Безусловно. Спокойной ночи.
Шон вышел на крыльцо, а Брендан следовал за ним как преданная собачка.
— Может, вы придете к нам в пятницу на ужин? — пригласил он.
— Возможно, у твоей мамы другие планы.
— Нет, я уверен. Мам, ты же говорила, что я смогу приглашать друзей. Правда, Шон твой друг, но какая разница?
Очень большая, черт побери! Ей совсем не хотелось, чтобы сын подружился с Шоном, однако не могла же она просто взять и отказать.
— У Шона много дел, — предприняла Лори еще одну попытку.
— Мы очень будем ждать вас, — с энтузиазмом выпалил Брендан.
Шон внимательно посмотрел на Лори. Интересно, хватит ли у нее решимости объяснить сыну, что он, Шон Блэк, нежеланный гость в этом доме?
— Да, мы будем тебя ждать, — спокойно произнесла она. — Тогда я обязательно приду.
На рассвете зазвонил телефон. Шон лежал в постели один и не спал. Вчера он не пил, не привел женщину. Ночную темноту наполняли призраки прошлого.
Он не удивился, когда услышал голос Рики, однако его насторожило сообщение приятеля.
— Доктор Гиллеспи хочет проконсультироваться со мной? — спросил Шон.
— Она просила меня позвонить и, если возможно, привезти тебя утром к ней. Причину не назвала, однако звонила, в начале шестого, что для меня тоже рановато. У этой леди свои правила. Она работает с трупами по утрам. Конечно, ты можешь отказаться. Ты писатель, а я полицейский, и она заставляет нас плясать под свою дудку…
— Я многим обязан судебным экспертам, — буркнул Шон. Кроме того, ему нравилась Кейт Гиллеспи. Интересно, зачем он ей понадобился?
— Заеду через десять минут, — предупредил Рики.
— Я взял напрокат машину.
— Нет, я заеду. Ты самая важная персона из тех, с кем мне приходилось встречаться в последние годы.
— Рики, но ты же детектив из отдела по расследованию убийств. И в таком большом городе.
— Печальный факт, да?
Побродив по коридорам морга, друзья нашли операционную, где работала Кейт Гиллеспи, и остановились у стола, на котором лежало тело пожилого мужчины.
— Как новорожденный младенец, — заметил Рики. — Ни единой царапины. Это жертва убийства?
— Гуманного убийства. Жена перекормила его яблочным пирогом. В результате сердечный приступ, — объяснила доктор Гиллеспи.
— Тогда… — начал Рики.
— Да, это сердечный приступ, но по закону штата мы обязаны сделать вскрытие, поскольку бедняга умер в одиночестве. Спасибо, детектив Гарсия, что привезли друга. Когда мы закончим наши дела, я отправлю его домой, а вы сможете поговорить с ним позже.