Возвращение магии (И снова магия)
Шрифт:
Алина хмуро уставилась на три уже законченных письма. Пока что она посетовала на трудности в домашнем хозяйстве, пересказала несколько отборных сплетен, и даже сообщила свое мнение о погоде на ближайшие дни. – Как умело я научилась рассказывать обо всем кроме правды, - заметила она сама себе с насмешливой улыбкой. Но она сомневалась, что настоящие новости стали бы музыкой для ушей ее родственников… недавно я завела себе любовника, и участвовала в двух бесспорно страстных рандеву, в лесу и в будуаре в своей спальне. Моя сестра Ливия жива здорова и в настоящее время гостит в Лондоне,
Представив себе, как подобное послание будет встречено ее чопорной кузиной Джорджиной или бабушкой Мод, Алина подавила усмешку.
От дверей раздался голос ее брата, обещая долгожданный перерыв. – Боже правый. Тебе, должно быть, совсем нечего делать, если ты занялась письмами.
Она с лукавой улыбкой подняла взгляд на Маркуса. – И это говорит единственный человек на свете, являющийся еще более отвратительным корреспондентом, чем я.
– Я презираю каждый аспект этого занятия, - признался Маркус. – На самом деле, единственное, что может быть хуже, чем писать письмо, это получить его – одному Богу известно, почему все думают, что мне интересны подробности его или ее жизни.
Продолжая улыбаться, Алина положила ручку и взглянула на крошечное пятнышко чернил на кончике своего пальца. – Тебе что-нибудь нужно, дорогой? Умоляю, сделай хоть что-то и спаси меня от этой невыносимой скуки.
– Нет нужды умолять меня. Спасение близко… или, по крайне мере, нечто, что тебя отвлечет. – Он показал ей запечатанное письмо в своей руке, и на его лице появилось странное выражение. – Из Лондона доставили посылку, это пришло с ней.
– Из самого Лондон? Если это устрицы, за которыми мы посылали, то они пришли на два дня раньше…
– Это не устрицы. – Маркус большими шагами направился к дверям и жестом позвал ее. – Посылка для тебя. Пойдем в холл.
– Хорошо. – Алина методично закрыла хрустальную бутылочку с клеем, которым пользовалась, чтобы запечатывать конверты, и закрыла коробку с красными восковыми печатями. Когда все было разложено по своим местам, она встала из-за стола и последовала за Маркусом в холл. Воздух был напоен пьянящим ароматом роз, как будто весь холл протерли дорогими духами.
– О Господи! – вскликнула она и резко остановилась, увидев огромные букеты цветов, которые заносили из повозки, стоящей снаружи. Горы белых роз, некоторые были еще плотными бутонами, некоторые – уже полностью распустились. Двоих лакеев вызвали помочь извозчику, и они втроем сновали туда-сюда и носили букет за букетом, завернутый в жесткую белую гофрированную бумагу.
– Их пятнадцать дюжин, - резко сказал Маркус. – Сомневаюсь, что в Лондоне осталась хоть одна белая роза.
Алина не могла поверить тому, как стучит ее сердце. Она медленно прошла вперед и вытащила одну розу из букета. Обхватив пальцами нежную чашу цветка, она наклонила голову и вдохнула его сильный аромат. Его лепестки прохладным шелком коснулись ее щеки.
– Есть еще кое-что, - сказал Маркус.
Проследив за его взглядом, Алина увидела, что дворецкий указывает еще одному лакею взломать большой деревянный ящик, полный завернутых в коричневую бумагу свертков размером с кирпич. – Что в них, Сэлтер?
– С вашего позволения, миледи, я узнаю. – Пожилой дворецкий очень осторожно раскрутил один из свертков. Он развернул вощеную коричневую бумагу и обнаружил ароматный имбирный пряник, его острый запах добавил пряную нотку к благоуханию роз.
Алина прижала руку ко рту, чтобы сдержать закипающий смех, все ее тело затрепетало от какого-то непонятного чувства. Подарок ужасно ее обеспокоил, и в то же время, она было безумно довольна его экстравагантностью.
– Имбирные пряники? – скептически спросил Маркус. – Какого черта Маккенне присылать тебе целый ящик имбирных пряников?
– Потому что я их люблю, - последовал напряженный ответ Алины. – Откуда ты знаешь, что это от Маккенны?
Маркус выразительно поглядел на нее, словно только глупец мог подумать иначе.
Неловко повозившись с конвертом, Алина достала сложенный лист бумаги. Он был исписан уверенным торопливым почерком, четким и без каких-либо завитушек:
Я на пути к тебе пройду пустыни, Преодолею горные вершины, И синеву морей пройду легко. И ни слова, ни слезы, Ни страхи, ни угрозы Не смогут удержать меня, когда ты далеко.Подписи не было… но она и не требовалась. Алина зажмурила глаза, а в носу ее защипало, и горячие слезы потекли из-под ее ресниц. Она коротко коснулась письма губами, не заботясь о том, что подумает Маркус.
– Это - стихотворение, - сказала она неровным голосом. – Ужасное. – Это была самая очаровательная вещь, которую она когда-либо читала. Она прижала его к щеке, затем рукавом промокнула глаза.
– Дай взглянуть.
Алина тут же засунула стихотворение за лиф платья. – Нет, это личное. – Она сглотнула ком в горле, желая, чтобы волна непослушных эмоций откатила. – Маккенна, - прошептала она, - ты лишаешь меня сил.
Напряженно вздохнув, Маркус протянул ей платок. – Что я могу сделать? – пробормотал он, выбитый из колеи видом женских слез.
Единственным ответом, который смогла дать Алина, был тот, что он никак не желал услышать. – Ты ничего не можешь сделать.
Она подумала, что он собирается обнять ее, чтобы утешить, но обоих отвлекло появление посетителя, вошедшего в холл вслед за старающимися лакеями. Пройдя вперед, засунув руки в карманы сюртука, Адам, лорд Сэндридж, озадаченно уставился на множество белых роз.
– Полагаю, они для вас, - сказал он Алине, приближаясь и доставая руки из карманов.
– Добрый день, Сэндридж, - сказал Маркус, манеры его стали деловыми, когда они пожали руки. – Вы приехали очень своевременно, поскольку я думаю, леди Алине нужно найти какое-нибудь приятное занятие.
– Тогда я постараюсь быть и приятным, и занимательным, - ответил Адам с небрежной улыбкой. Он изящно склонился над рукой Алины.
– Пойдемте, вы прогуляетесь со мной по саду, - предложила она, ее пальцы крепче сжали его.