Возвращение на Цветочную улицу
Шрифт:
С глазами полными слез Колетта кивнула:
— Я никому не говорила… Сама еще до конца не осознала. Почему так? — простонала она. — С Дереком я никак не могла забеременеть, а… тут всего одна ночь с Кристианом и… Я не знаю, что мне делать. Конечно, я оставлю ребенка. Кристиан не знает… Каждый раз, когда я хочу ему рассказать, у меня не получается. Пока это даже к лучшему.
— Но, Колетта, он имеет право знать!
— Я скажу ему, — заверила Колетта, вытирая слезы. — Просто не сейчас.
— Шаль, — догадалась Аликс. Колетта вязала не шаль, а одеяльце для
— Для ребенка, — подтвердила Колетта. — Моего и Кристиана.
Глава 17
Колетта Блейк
Колетта надеялась, что поступила правильно, рассказав Аликс о будущем ребенке. Она не планировала этого делать, но все вышло само собой… С каждым днем скрывать беременность становилось все труднее. Но интуиция подсказывала продолжать хранить секрет от всех, чтобы Кристиан никоим образом не смог о нем узнать. Пока она сама не решит ему открыться.
Чувство стыда не позволяло Колетте рассказать о беременности своей семье и родственникам мужа. Что она скажет родителям Дерека? Слава богу, они живут в Чикаго! По крайней мере, они ни о чем не узнают, пока она сама не решится раскрыть тайну. А она решится. Со временем. Родители Дерека были хорошими людьми и очень любили сына и его жену. Колетта оставалась для них последней ниточкой, которая связывала их с Дереком, поэтому они продолжали с ней общаться. Но рано или поздно Колетте придется сказать им правду.
И конечно же ей предстоит открыться Кристиану. Колетта, как могла, гнала из головы мысли о нем. Он сделал свой выбор, она — свой. Когда придет время, не важно, когда это случится, она обо всем ему расскажет. Наверное, неправильно говорить кому-то о беременности, но скрывать это от отца ребенка. Но тут уж ничего не поделаешь.
Рассказав Аликс о ребенке, Колетта испытала облегчение. Поговорка о том, что признание облегчает душу, доказала свою истинность.
Колетта пребывала в прекрасном настроении и встретившись со Стивом Гришэмом. Она получала удовольствие от их свидания, хотя и чувствовала, будто в их отношениях чего-то недостает. Сначала Колетта решила, что это как-то связано с ней, с ее секретом. Но после субботнего вечера она поняла: между ними нет особой теплоты. Стив ей нравился, и она была благодарна ему за приятную и ненавязчивую компанию. И все же…
Удивительно, как Стив ничего не заметил. Под конец вечера он нежно поцеловал Колетту и огорчился, когда она не пригласила его к себе. Стив спросил, когда они снова увидятся, и было решено поужинать вместе в пятницу вечером.
— Просто замечательно. — Сюзанна кивнула на букет роз Кристиана, предназначенный Элизабет Сэссер.
Колетта трудилась над ним изо всех сил, словно желая доказать, что Кристиан для нее абсолютно ничего не значит. Розы сами по себе красивы и не нуждаются в пышном оформлении, но Колетта все же аккуратно украсила темно-красные бутоны папоротником и веточками гипсофилы.
— Не возражаешь, если я доставлю букет сама? — спросила Колетта.
Она не могла понять, зачем ей нужно увидеть новую женщину Кристиана. Должно быть, Элизабет произвела на него впечатление. Прошлые увлечения Кристиана не длились дольше нескольких месяцев, а теперь он оставил номер своей кредитки и заказал еженедельную доставку цветов в течение года.
Услышав необычную просьбу, Сюзанна поморгала.
— У нас ведь есть специальная служба.
— Я сделаю это в свободное от работы время. — Таким образом, Сюзанна сэкономит деньги за доставку.
— Почему бы и нет? — удивленно ответила Сюзанна. — Раз тебе так хочется…
— Спасибо.
Однако Колетта не была уверена, что будет такой же благодарной, когда доставит цветы на место. Элизабет могла оказаться писаной красавицей, талантливой и баснословно богатой. Колетту же одолел комплекс неполноценности. Она боялась выглядеть жалкой и смешной. И все же любопытство пересилило здравый смысл.
Потом Колетта вспомнила свой недавний разговор с Аликс. Подруга рассказала ей о противных голосах, что повергали ее в отчаяние. Голоса убеждали ее в собственной никчемности. Она называла их «подленькие голоса». И сейчас Колетта тоже их слышала. Она, так же как Аликс, чувствовала их губительное воздействие на свою душу. Колетта подумала, что все люди время от времени слышат подобные голоса. И решила к ним не прислушиваться.
Перед выходом из «Сада Сюзанны» Колетта подправила макияж и расчесала волосы. Какой бы красивой ни была та женщина, она не позволит изменить свою самооценку и отношение к собственной внешности. По крайней мере, так думала Колетта, пока ехала к Капитолийскому холму.
При виде огромного трехэтажного дома, или, лучше сказать, особняка, ее уверенность, мягко говоря, поубавилась. Трава на газоне, кусты и деревья были аккуратно подстрижены. Подъездную аллею обрамляли цветущие розы. Запах выдавал их древнее, естественное происхождение и негибридный сорт. Зачем мужчине присылать женщине сотню роз, когда у нее есть целый сад?
Нажать на звонок Колетта решилась не сразу. Прошла целая минута. А потом массивную дверь открыла пожилая женщина в черной форме и белом фартуке.
— Здравствуйте, — приветливо улыбнулась Колетта. — У меня цветы для мисс Элизабет Сэссер.
В своей жизни Колетта еще не встречала людей, которые могли позволить себе держать прислугу.
Женщина открыла калитку и приняла у Колетты букет.
— На этой неделе они особенно красивы, — улыбнулась женщина.
— А мисс Сэссер дома? — спросила Колетта, пока не до конца растеряла смелость.
— Дорис? Кто там? — послышался голос женщины постарше.
— Цветы принесли, мисс Элизабет.
— Снова?
В дверях показалась женщина лет семидесяти — восьмидесяти. Она шла медленно, но на трость не опиралась. Ее серебристые волосы были уложены в пучок, нежно-розовый брючный костюм украшала бриллиантовая брошь на воротнике.
— Так это вы Элизабет Сэссер? — выпалила Колетта.
Женщина прищурила глаза и окинула Колетту внимательным взглядом.
— Дорис, пригласи молодую леди на чай.