Возвращение в "Опаловый плес"
Шрифт:
Скай стремительно распахнула дверь спальни и помчалась в центральный холл.
Ее пальцы уже сомкнулись на дверной ручке, как вдруг из-за угла дома появилась мужская фигура и стала подниматься по ступенькам на террасу.
Скай так и осталась стоять, вдавив ладонь в нагретый солнцем металл. Гость тоже остановился.
На нем были джинсы и серый в крапинку шерстяной пуловер, на фоне которого его светлые глаза казались почти такими же темными, как штормовое море.
— Я стучал, но ты не открыла, — произнес мужчина.
— Я... принимала душ.
Он медленно
— Как твои дела, Скай? — вновь услышала она его густой грубоватый голос.
— Нормально. Зачем... зачем ты приехал?
— Чтобы забрать тебя домой, — ответил Джарра.
ГЛАВА 2
Джарра Кейн не принадлежал к тем мужчинам, которые позволяют безнаказанно сбрасывать себя со счетов. Скай это поняла сразу же, едва он впервые попал в поле ее зрения.
В общем-то она не имела обыкновения щекотать нервы мужчинам, лишая их благосклонности по удовлетворении своих желаний. Совсем наоборот. Скай называли Снежной Королевой, иногда даже в лицо. Классически правильные черты ее лица, тоненькая, но женственная фигура, длинные стройные ноги обеспечивали ей огромный успех у сильного пола, но она не допускала назойливых ухаживаний.
И не потому, что чувственное влечение было ей незнакомо, — просто она всегда прежде всего думала о последствиях. И до того вечера никогда всерьез не жалела о том, что в сердечных делах прислушивалась к голосу разума, а не тела.
С другой стороны, еще не было случая, чтобы она с первой же минуты испытывала столь сильную тягу к мужчине, как это произошло при встрече с Джаррой Кейном.
Они познакомились на благотворительном вечере в Сиднее. Несмотря на строгий костюм, во всем его облике сквозило нечто такое, что безошибочно выдавало в нем человека, проводящего много времени под открытым небом. Прежде всего, конечно, загар: такой оттенок кожи в солярии не приобрести. Походка размашистая, уверенная, характерная для обитателей широких, открытых пространств. А глаза цвета эвкалиптовых листьев, поразительно светлые на фоне смуглой кожи, казалось, насквозь пронизывают стены роскошного зала, пока их вниманием не завладевает какой-нибудь более близкий объект.
Таким объектом оказалась Скай, когда их представил друг другу, сопровождавший ее на том вечере приятель.
Сначала пристальный взгляд Джарры остановился на ее лице, и она, перехватив его, непроизвольно моргнула, пытаясь защититься от воздействия пугающих чар.
Он оценивающе глянул на ее губы, подкрашенные розовой помадой и аккуратно обведенные по контуру карандашом, окинул молниеносным взором всю фигуру в вечернем платье из блестящей синей ткани — от глубокого выреза и тонких бретелек на плечах до нижнего края, касающегося щиколоток.
Природа не обидела Скай ростом,
Скай с вышколенной учтивостью автоматически протянула ему руку. Джарра в замешательстве взял ее тонкие пальцы и несколько мгновений держал в своей ладони, словно изучая, затем несильно сжал и тут же выпустил.
Скай отвернулась, чтобы ответить обратившейся к ней женщине, которая стояла поблизости. Джарра разговаривал с ее кавалером, но она чувствовала, что все его внимание приковано к ней, равно как и ее — к нему.
Мужчина, с которым она пришла на вечер, предложил ей потанцевать, и они заскользили по залу. Неожиданно вновь перехватив пронизывающий взгляд серебристых глаз, она поежилась.
— Замерзла? — удивился ее партнер.
— Нет, — улыбнулась Скай, кружась с ним в танце. — Мне не холодно. — Наготу ее открытой до пояса спины прикрывали только переплетенные между лопатками три тоненькие полосочки ткани, и она готова была поклясться, что Джарра Кейн не отрывает глаз от выреза. Она кожей ощущала его обжигающий взгляд. Странно, но ей казалось, что она больше не будет знать холода.
Как это ни удивительно, но Джарра посмел приблизиться к ней лишь спустя некоторое время после того, как их представили друг другу. Скай стояла в кругу одной из группы гостей, но не в самой толпе, а с краю, когда вдруг почувствовала на поясе, чуть выше того места, где кончался смелый вырез, теплую руку. Кому она принадлежит, Скай догадалась прежде, чем услышала негромкий голос ее владельца:
— Мисс Тейлор, разрешите пригласить вас на танец?
Она повернулась к нему. Это казалось столь же естественным, как глоток воздуха. На танцевальной площадке он, по-прежнему держа правую руку на спине Скай, взял в левую одну ее ладонь, но не сжал в своей, а положил к себе на грудь, чуть сдвинув в сторону шелковые лацканы пиджака.
Ощутив под мягкой тканью строгой рубашки ровное биение его сердца, она испуганно посмотрела ему в лицо. Ее левая рука покоилась на его плече. Они перешли на танцевальный шаг, но не просто переминались с ноги на ногу, как обычно танцуют в ночных клубах, а заскользили по полу в ритм музыке. Очевидно, Джарра где-то научился танцевать по-настоящему.
Он держал ее крепко, но не прижимал к себе. Их тела лишь мимолетно, дразняще соприкасались, когда им приходилось поворачиваться в танце или когда он, искусно уклоняясь от танцующих пар, на мгновение притягивал ее к себе.
Он ни разу не сместил правую руку, не пытался гладить голую спину, как непременно поступили бы некоторые. Тем не менее Скай всеми клеточками своего существа сознавала, как интимно он держит ее ладонь на своей груди, и каждый раз, когда груди касались его пиджака или его нога вторгалась между ее бедрами, ставшая вдруг сверхчувствительной, кожа у нее покрывалась мурашками, а щеки опалял жар. Когда он большим пальцем начал нежно водить по ее ладони, которую держал под пиджаком, эта маленькая ласка вызвала блаженный трепет во всем теле.