Враг
Шрифт:
— Похоже, мы сорвали джек-пот, — Джонс прошёлся по помещению.
Стивенс открыл один из контейнеров.
— Этот заполнен какой-то необычной едой быстрого приготовления.
Он вытащил несколько упаковок и прочитал надписи на них.
— Кукурузная похлебка, суп с сыром и брокколи, бефстроганов.
Джонс открыл еще один контейнер.
— Здесь ещё. Паста с маринарой, энчилада с фасолью и рисом.
Он сделал паузу и уставился на упаковки.
— Чёрт. Хименесу бы это понравилось.
Он перевернул одну из них.
—
В противоположном конце помещения была дверь. Стивенс открыл её и вошёл внутрь.
— О, боже, — простонал он и закашлялся
— Что это? — спросил сержант Хокинс, направляясь к нему.
Стивенс вышел, прикрывая нос.
— Я нашёл источник запаха.
Мы все направились к задней двери, и каждый из нас прикрыл нос, прежде чем заглянуть внутрь.
Задняя комната оказалась спальней, а сбоку находился туалет и небольшая раковина. С другой стороны стояла кровать, и на ней лежали три сильно разложившихся трупа, плотно прижатые друг к другу. Они выглядели так, словно обнимали друг друга в свои последние мгновения. Один из них был намного меньше и был одет в платье. Должно быть, это был ребенок.
— Это семья, — ответил Стивенс. — И они мертвы уже некоторое время.
— Ни хрена себе, ты Шерлок, — с сарказмом заметил Джонс.
— Эй, я просто констатирую очевидное, — добавил Стивенс. — Чтобы все поняли…
— Зацените-ка.
Джонс подошел к кровати и посветил фонариком на тела. Один из более крупных трупов сжимал в костлявых пальцах пистолет. Когда он направил свет на черепа, мы увидели пулевые отверстия в обоих черепах более крупных трупов.
— Чёрт, — выдохнул он. — Они покончили с собой.
— Но в том, что поменьше, нет пули, — заметил Стивенс, освещая фонариком маленькое тело.
— Может быть, их ребенок умер, и они уже не могли со всем этим справляться? Не наше дело выносить суждения. Некоторые люди не так сильны, как другие. Мы не знаем, через какие трудности они прошли в конце своей жизни, — сказал сержант. — Давайте выйдем и опечатаем эту комнату. Это будет их склеп.
Мы вышли из комнаты и закрыли за собой дверь, оставив семью навсегда покоиться в объятиях друг друга.
— Что мы будем со всем этим делать? — спросил Джонс.
— Возьмите только то, что мы можем унести, а остальное оставьте, — ответил сержант Хокинс. — Мы запечатаем это место и пометим его на нашей карте.
— Я возьму только самое лучшее, — ответил Стивенс, читая каждую этикетку. — Святое дерьмо! Смесь для блинов тех лет.
Он поднял пару пачек в воздух, размахивая ими, как будто это был подарок, который он всегда хотел получить.
— Я беру всё это.
Он начал набивать свой рюкзак.
— Брось мне несколько штук, — сказал Джонс.
Сержант Хокинс покачал головой и улыбнулся.
— Что я могу сказать? Еда способна сделать самые мрачные дни человека немного светлее. Давай, Эби. Набей свой рюкзак. Мы не знаем, как долго
Я сделала, как он сказал, и набила свой рюкзак таким количеством бутылок с водой, каким только могла. К тому времени, как я закончила, мой рюкзак был тяжелым, а спина болела. По крайней мере, у меня были Чейз и доктор Саймон, которые могли разделить со мной этот груз, так как эти бутылки были и для них тоже.
Когда мы выбрались наверх и запечатали люк, я взглянула на двух мертвецов в комнате.
— Не похоже, чтобы эти выжившие спускались туда. Сомневаюсь, что они вообще знали о существовании этого места.
— Вероятно, они собрали только то, что было в верхней части домов, — ответил сержант.
— Послушайте, сержант, — сказал Стивенс. — Думаю, нам надо остаться здесь. У нас есть всё, что нам нужно, чтобы протянуть какое-то время: еда, вода, кров. И нам не придётся пересекать проклятую пустыню и рисковать, сражаясь с большим количеством Арви или истощением.
Сержант громко выдохнул.
— Вертолёт полетит в сторону города. Если мы их упустим, у нас уже может не остаться шанса на спасение.
— Даже не знаю. Возможно, Стивенс прав, — добавил Джонс. — Я считаю, что здесь нам будет лучше.
Сержант Хокинс кивнул.
— Давайте поговорим с остальными. Если все согласятся, мы останемся здесь. Нам нужно будет обезопасить периметр, и, поскольку мы потеряли нескольких людей, нам придётся быть особенно бдительными.
— Это не должно стать проблемой теперь, когда у нас есть средства к существованию, — сказал Стивенс.
— Давайте избавимся от этих тел, а затем приберём и обезопасим это место.
Они вытащили тела наружу и сложили их вместе с остальными телами мутантов. Они накрыли их одеялами, которые нашли в домах.
— Завтра мы их похороним, — сказал сержант.
— А что насчёт Хименеса? — спросил Стивенс.
Сержант Хокинс оглянулся и посмотрел на него.
— Его мы тоже похороним. Отдельно.
Стивенс кивнул, удовлетворившись этим ответом.
Чейз и Даниэлла сидели на ступеньках крыльца, когда мы вышли на улицу. Он всё ещё обнимал её одной рукой, а она положила голову на его грудь. Она выглядела вполне разумной, и я впервые увидела в её широко раскрытых карих глазах что-то, кроме безумия.
Я понятия не имела, что она пережила. Я не могла даже догадываться, какая у неё была жизнь, но было понятно, что произошла какая-то ужасная трагедия, после чего её разум начал яростно прятать невинную часть её сознания. Эта девушка по-настоящему выжила. Это было настоящим чудом. Да, она была молодой, грязной и безумной, и она могла оказаться самым важным человеком на планете.
Я не знала, хорошо ли сержант Хокинс осознавал возможности тех, кто находился в его распоряжении. Три Чтеца, один из которых обладал способностью уничтожить сотни людей, и сумасшедшая девушка, которая могла оказаться нашим потенциальным лекарством.