Врата джихада
Шрифт:
— Курбан довольствовался малым. Дом, жена, сын, немного денег. Жить в провинции, вдали от всего, наслаждаться семейным уютом. Я уговаривала его переехать в Петербург. Он согласился, но сказал, чтобы сначала поехала я, потом, мол, они с сыном подтянутся. Прошел месяц, два, полгода, Курбан не торопился. И я поняла: он не хочет расставаться с Кавказом. Писал, что можно жить порознь, навещать друг друга — летом, на Новый год. — Агапова горько усмехнулась. — Лгал и сам верил в свою ложь. В общем, мы расстались, хотя развестись так и не успели. Потом началась война. Курбан записался в ополчение, и его убили. Вот такая история.
— Как
Агаповой разговор стал неприятен, она уже пожалела о своей откровенности.
— Деревню сожгли. Наш дом . — Она замолчала, потом резко оборвала беседу:
— Все. Хватит. Я устала.
Наталья Владимировна расколола волосы, стянутые на затылке в узел. Фарзана с интересом разглядывала стальную шпильку. Она была сделана в виде тонкого клинка с маленькой рукояткой, украшенной крупным полудрагоценным камнем.
— Чудесная работа.
— Подарили в Бирме. «Тигровый глаз».
Оставалось меньше четырех часов до назначенной встречи, когда путь преградило неожиданное препятствие — два огромных валуна. Что еще хуже: рядом стояла группа вооруженных людей. Джипы остановились в нескольких десятках метров. Фарзана побледнела. Агапова ничем не выдавала своих чувств. Молча наблюдала за развитием событий, словно не ей суждено было стать их непосредственным участником.
Охранники вышли из джипа, грозно трясли «калашниковыми», что-то кричали, дали несколько выстрелов в воздух. Со стороны валунов им ответили автоматной очередью. От группы моджахедов отделился человек, по виду — начальник. Одет в расшитую курту — цельнокроеный кафтан с вышивкой. Это костюм городской знати, высших воинских чинов. Спереди — дорогая застежка. Он помахал рукой, потом сложил ладони рупором и громко заговорил на пушту. Охранники Агаповой озабоченно переглянулись, затем главный из них рысцой подбежал к ее джипу, начал взволнованно докладывать.
— Что он говорит? — спросила Агапова.
—Это Сакеб, правая рука Дзардана, — перевела Фарза- на. — Говорит, ему приказано нас встретить. Мне это кажется подозрительным, такой договоренности не было.
Агапова упрямо мотнула головой.
— Пошли.
Она вышла из джипа, уверенно двинулась вперед. Охранники едва поспевали за ней. Русская вплотную приблизилась к Сакебу, посмотрела на него в упор. Несколько секунд они молча стояли друг против друга. В глазах пуштуна — выражение ироничное, пренебрежительное. А как по- другому можно относиться к женщине, возомнившей себя мужчиной? Примчалась из другой страны, хочет нажить капитал на местных страданиях, раздорах. Можно подумать, ей удастся то, что уже много лет не удавалось здешним обитателям. У женщин иное предназначение.
Сакеб бесцеремонно мерил ее взглядом. Ишь, даже не потрудилась одеться, как полагается. Нацепила комбинезон, купленный в европейском бутике, голова не покрыта. Хоть шею сподобилась задрапировать — шелковой дупат- той горчичного цвета. Но все же хороша. Старовата на вкус Сакеба, но хороша. Белокожая, густые брови, сочные губы.
— Меня должен ждать Муалим Дзардан.
— Зря ты сунулась к нам, — Сакеб с трудом подбирал английские слова. — Здесь всегда воевали. Это наша жизнь.
— Меня должен ждать Дзардан. Мы поедем к нему?
— Поедем. Садись в машину.
Рожкову и Фарзане вежливо, но настойчиво предложили пересесть в другой джип. Агапова оказалась в обществе Са- кеба и его неразговорчивых телохранителей. Причем Сакеб устроился рядом с водителем, а женщина оказалась зажатой между двумя верзилами. Попытки завязать разговор, что-то узнать ни к чему не приводили. Главарь отвечал односложно, он явно не был настроен на общение.
— Если вы решили похитить меня. Потребовать выкуп.
Лениво обернувшись, Сакеб процедил сквозь зубы:
— Я воин, не бандит. Пуштунвали [26] свято, законы мелма- стийа [27] нарушать нельзя.
Пейзаж менялся. Редколесье и каменистая почва, изрезанная стекавшими с гор потоками, уступали место плодородным полям, где выращивали пшеницу, просо. По краям дороги росли финиковые пальмы, фруктовые деревья. Начиналась долина, по которой протекала река Точа. Скоро взору путешественников открылась она сама — быстрая, изобилующая перекатами и порогами.
26
Свод пуштунских обычаев и традиций.
27
Гостеприимство (пушту).
Рядом с излучиной машины остановились. Здесь их ждали около сотни вооруженных бойцов, люди Сакеба. Помимо них — пятнадцать американцев. Привычные к комфорту, они поставили несколько палаток и расположились со всеми удобствами. В их распоряжении — походные столик и стулья, электроплитка, раскладушки и гамаки. Командовал группой капитан Маккалоу — высокий, чуть нескладный, с равнодушными глазами за стеклами круглых очков. В тот момент, когда в лагерь прибыли Сакеб и группа Агаповой, он брился. Не торопясь, скоблил щеки «жиллетом», жмурясь под лучами горного солнца. Рядом загорали коротко стриженые, «накачанные» морпехи.
В присутствие американцев Агапова и ее спутники сразу почувствовали себя увереннее. Вместе с тем, как выявила беседа с капитаном, он никоим образом не намеревался помогать Наталье Владимировне в осуществлении ее миссии.
— У меня есть указание — проследить, чтобы с вами ничего не случилось. В том, что касается остального.. инструкций не имею. У нас свое задание.
—Какое же? — кокетливо улыбнулась Агапова. — Разве мы не союзники?
Сакеб отошел, чтобы не мешать беседе. Возможно, равнодушие моджахеда объяснялось тем, что ее содержание было известно ему заранее. А вот Фарзана внимательно прислушивалась. Рожков сидел на земле, облокотившись на обломок скалы. В этих диких местах он выглядел нелепо — все в том же чиновничьем костюме, темном галстуке.
— Союзники, мэм, — бесстрастно согласился американец. — Я знаю, что в России вы занимаете высокое положение, но здесь война, и.
— Капитан, — резко заметила Агапова. — Вы верно сказали насчет моего статуса. Когда я была в Штатах, меня принимал президент. И эта поездка предпринималась с учетом мнения и оценок посольства США в Москве. — Она блефовала, но только отчасти, президент ее действительно принимал.
На лбу Маккалоу выступили капли пота. Он нервничал.
— Война, мэм... Нам поручено уничтожить банду Дзар- дана. Была получена информация, что сегодня он спустится с гор и станет лагерем на излучине Точи.