Врата войны
Шрифт:
— У горцев хадати из Вабона в большой чести такие же обычаи, — пояснил Мартин. — Там считают позором убить врага, не побоявшегося в одиночку приблизиться к их стану. А вот в том, чтобы немного подразнить его, они не видят ничего дурного. — Он указал на офицера, все еще стоявшего без движения. — Если я сейчас убью его, то навек покрою себя позором. Ведь он нарочно подставляет нам свою спину. Но мы докажем цурани, что тоже умеем играть в такие игры!
Офицер повернулся лицом к замку, выдернул стрелу из земли, сломал ее надвое и отбросил в сторону. Он с угрозой прокричал что-то тем, кто смотрел на него с высокой стены. Мартин
— Вот так выстрел! — одобрительно пробурчал Фэннон.
Цурани медленно обнажил голову.
Длинный Лук пояснил:
— Теперь он предлагает одному из нас либо убить его, тем самым доказав, что мы — люди без чести, либо сразиться с ним в поединке.
Фэннон воинственно сжал кулаки:
—Я ни в каком случае не позволю никому открывать ворота перед лицом неприятельской армии! Не смей даже помышлять о подобном, мастер Мартин!
Длинный Лук осклабился и примирительно проговорил:
— Ладно-ладно, мастер Фэннон! Никто пока еще не обращался к тебе с просьбой отворить ворота. Мы сделаем вот что: давайте-ка позволим себе некоторое отступление от правил. — Он подошел к лестнице, которая вела во двор замка, и спустился вниз на несколько ступеней. Гаррет, задрав голову, глядел на учителя снизу. — Подай-ка мне стрелу для охоты на дичь! — крикнул ему Мартин.
Через несколько мгновений Гаррет принес Мартину стрелу с круглым тяжелым металлическим шариком на месте острия. Охотники использовали такие стрелы, для того чтобы поражать мелкую пернатую дичь, не портя ее нежного мяса. Зарядив свой лук, Мартин выстрелил в цуранийского офицера.
Стрела с тупым наконечником попала тому в живот. Офицер потерял равновесие и свалился на землю. Многотысячное войско цурани разразилось оглушительными криками, исполненными гнева и презрения. Но вот отважный воин поднялся на ноги, и солдаты смолкли. Цурани прижал руки к груди, согнулся пополам, и его стошнило.
Со стен замка раздался издевательский хохот.
Арута сухо проговорил:
— Вероятно, теперь на его репутации можно будет поставить крест.
— По-моему, настало время преподать этим негодяям еще один урок! — свирепо проговорил Фэннон и, взмахнув рукой, отрывисто скомандовал: — Катапульты!
В ответ на его приказ на башнях замка взвились флажки. Катапультисты оповещали командующего о своей готовности начать бой. Фэннон снова махнул рукой, и мощные машины были приведены в действие. На наружной башне была размещена баллиста, похожая на гигантский длинный лук. Снарядами для нее служили длинные металлические и деревянные прутья, похожие на пики. Центр главной башни занимала катапульта, заряжавшаяся тяжелыми камнями.
Оба орудия одновременно выстрелили по врагу. Тяжелые металлические пики пробивали доспехи цурани, калеча и убивая их, а следом летели десятки огромных камней, уложивших на месте немало воинов. Воздух наполнился истошными криками раненых. Катапультисты принялись перезаряжать свои страшные орудия.
Цурани не успели опомниться, как на головы их снова обрушился град камней и металлических прутьев. Войско бросилось
Гардан, сурово нахмурившись, указал в сторону вражеского войска.
— Уж не собираются ли они взять нас измором? Как вы думаете, мастер Фэннон?
Но ему ответил Арута:
— Похоже, что нет! Посмотри-ка на них!
Большой отряд цурани выступил вперед, оставаясь вне досягаемости катапульт.
— Не иначе как нечестивцы собираются идти на штурм, — недоуменно пробормотал Фэннон. — Но почему не все сразу?
Вдоль стены пробежал один из воинов гарнизона и, остановившись перед Фэнноном, отрапортовал:
— Неприятель сосредоточил все свои силы с этой стороны.
Арута вопросительно взглянул на старого Фэннона:
— Что они могут затевать? Почему решили атаковать только с одной из четырех сторон? — Он бросил взгляд на отряд неприятеля, готовившийся к штурму, и неуверенно произнес: — Похоже, их около тысячи.
— А мне сдается, что не меньше двенадцати сотен, — ответил Фэннон. Он взглянул на лестницы, которые вражеские воины подняли на плечи. — Теперь можно в любую минуту ожидать атаки!
Замковый гарнизон насчитывал тысячу солдат. Они представляли собой главную опорную силу Крайди. Еще несколько малочисленных отрядов несли службу на дальних рубежах герцогства и в небольших крепостях. Фэннон пристально взглянул на войско цурани.
— Мы сможем противостоять им, пока стены останутся целы. Будь их хоть вдесятеро больше, чем нас, мы выдержим осаду.
К командующему подбежали двое солдат.
— Неприятель не подошел ни к южной, ни к восточной стенам!
— доложил один из них.
— У северной цурани тоже нет! — сказал второй.
— Похоже, они намерены вести штурм с этой стороны, — задумчиво проговорил Фэннон. — Мне, признаться, многое в их действиях кажется непонятным. К чему они теряли время на эту дурацкую игру с Мартином? Зачем приблизились к стенам настолько, что мы смогли перебить несколько десятков их воинов из катапульт? Но в умении воевать им не откажешь, поэтому я не склонен верить очевидному. — Он повернулся к связным и приказал: — Пусть те, кто охраняет другие стены, будут начеку. Мы должны быть готовы к тому, что это обманный маневр. Возможно, нам придется в последний момент переместиться на другую сторону, если окажется, что они пустились на хитрость.
Связные вернулись на свои наблюдательные посты. Солнце уже клонилось к западу, когда внезапно из расположения войск цурани послышалось пение труб и барабанный бой. Отряд нападавших бросился к западной стене замка. Катапультисты выстрелили из своих орудий, и некоторые из солдат были сражены камнями и металлическими стержнями. Но остальные продолжали бежать вперед. Когда они приблизились к защитникам на расстояние выстрела из лука, те послали им навстречу тучи стрел. Все цурани, бежавшие впереди, были сражены наповал. Но места их тотчас же заступили другие. Они немного замедлили бег и закрылись круглыми щитами. Те воины, что несли лестницы, были сражены стрелами. Но лестницы подхватили другие солдаты и понесли их к стене и воротам.