Врата войны
Шрифт:
Краем глаза Паг заметил, что принц взял сестру под локоть, уводя ее с поля боя. Роланд, поймав на себе взгляд ученика чародея, широко осклабился. Пагу захотелось провалиться сквозь землю.
Паг и Томас с тарелками в руках вышли из кухни. Во дворе было по-летнему тепло, и они предпочли поужинать на открытом воздухе, вдыхая запах моря, доносимый сюда вечерним бризом, а не тесниться в душной трапезной вместе с остальными учениками. Мальчики присели на широкие ступени крыльца, еще хранившие тепло знойного дня, и Паг несколько раз
Томас взглянул на друга с неподдельным участием.
— Не можешь есть?
Паг кивнул:
— Челюсть ужасно болит. — Он уперся локтями в колени и обхватил ладонями нижнюю часть лица. — Право же, мне следовало сдержать свой гнев.
Томас, набив рот жарким, едва внятно пробубнил:
— Мастер Фэннон говорит, что воин никогда не должен терять головы, иначе он рискует и в самом деле лишиться ее.
Паг вздохнул:
— Что-то подобное говорил и мой учитель Кулган. А ведь я владею некоторыми приемами, которые помогают контролировать чувства. Мне надо было вовремя применить один из них.
Томас проглотил прожеванную пищу и потянулся за новым куском.
— Так ведь одно дело — упражняться в подобных вещах у себя в комнате, и совсем другое — помнить о них, когда тебе наносят незаслуженное оскорбление. На твоем месте я наверняка сделал бы то же самое.
— Но ты одолел бы его!
— Почти наверняка. Поэтому-то Рульф никогда не станет задирать меня. — Томас говорил о своем превосходстве над Рульфом без малейшей тени самоуверенности и бахвальства. Он лишь констатировал всем известный факт. — И все же ты держался молодцом, Паг. Свекольный нос теперь хорошо подумает, прежде чем снова свяжется с тобой. Значит, поставленная цель достигнута.
— Что ты имеешь в виду?
Томас поставил свою тарелку наземь и удовлетворенно рыгнул.
— Понимаешь, с задирами всегда так. Главное не в том, можешь ли ты положить их на лопатки. Они ведь нападают только на тех, от кого не ждут вовсе никакого отпора. В глубине души этот грубиян Рульф — просто трус. Вот увидишь, теперь он станет преследовать только мелюзгу, а к тебе и близко не подойдет,
его, старина! Ой, не могу! Прямо в клюв! — И Томас залился смехом.
Похвала Томаса возымела свое действие. Взглянув на происшедшее его глазами, Паг почувствовал себя намного лучше. Томас кивнул в сторону тарелки Пага:
— Может, поешь?
Паг скользнул равнодушным взором по отвергнутому им ужину, состоявшему из жареного бараньего бока, овощей и картофеля. Учеников кормили вкуснее и обильнее, чем мальчишек, не достигших тринадцати лет.
— Не хочется. Угощайся на здоровье, Томас.
Тот не заставил себя упрашивать. В мгновение ока тарелка Пага оказалась на его коленях, и будущий воин принялся с
— И надо же мне было так осрамиться перед всеми!
Рука Томаса с зажатой в ней жареной картофелиной замерла на полпути от тарелки ко рту. Он исподлобья посмотрел на Пага и спросил:
— И ты тоже?
— Что — и я тоже?
— А то, что ты места себе не находишь, потому что принцесса видела, как Рульф задал тебе трепку.
Паг гордо вскинул голову.
— О какой трепке ты говоришь? По-моему, он получил от меня сполна!
Томас отмахнулся от этого утверждения друга.
— Неважно! Выходит, все дело в ней! В принцессе!
— Похоже, что так, — со вздохом согласился Паг.
Томас вернулся к прерванной трапезе, и в течение нескольких минут Паг наблюдал, как тот расправлялся с картошкой, овощами и бараниной. Наконец, когда с ужином было покончено, Паг несмело спросил:
— Неужто она тебе не нравится?
Томас вытер губы тыльной стороной ладони и пожал плечами:
— Отчего же? Наша принцесса Каролина на диво хороша собой. Но я знаю свое место и потому присмотрел для себя кое-кого попроще.
— Кто же это? — резко выпрямившись, с любопытством спросил Паг.
— Не скажу! — Томас помотал головой. На губах его появилась плутоватая улыбка.
—А я и без тебя знаю! — самодовольно ухмыльнулся Паг. — Это ведь Неала, правда?
От удивления глаза Томаса едва не вылезли из орбит:
— Как ты узнал об этом?!
Паг напустил на себя таинственно-непроницаемый вид.
— Мало что может укрыться от нас, чародеев!
— Тоже мне чародей! — фыркнул Томас. — В таком случае, я — капитан королевской гвардии! Скажи-ка лучше правду, как ты догадался, что мне нравится Неала?
Паг расхохотался.
— Это было нетрудно, уверяю тебя! Ведь всякий раз, как она появляется поблизости, ты запахиваешься в свой воинский плащ и пыжишься, как бантамский петух!
Томас не на шутку встревожился. Щеки его залил румянец смущения.
— Паг, а как по-твоему, сама она догадывается?
— Конечно нет, — с притворным сочувствием ответил Паг и хитро прищурил глаза. — Но только в том случае, если она ослепла и оглохла и если другие девчонки не подсказали ей раз по сто каждая, что ты в нее влюблен!
— Что же она подумает обо мне? — спросил вконец растерявшийся Томас.
— Кто может знать, о чем думают эти девчонки, что им по душе, а что — нет? Но я почти уверен, что Неалу радует твое внимание.
Томас посмотрел себе под ноги и неожиданно спросил:
— Ты когда-нибудь задумывался о женитьбе?
Паг беспомощно заморгал, словно сова, внезапно очутившаяся на ярком свету.
— Я… мне подобное и в голову не приходило. К тому же, я не уверен, что чародеи вообще обзаводятся семьями. Думаю, им это возбраняется.