Вредители по найму
![](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/18_pl.png)
Шрифт:
Магазинников Иван
Аннотация:
Что делать юному вредителю, воспитаннику ведьм, задолжавшему серьезные деньги серьезным нелюдям? Искать работу! А еще лучше, открыть собственное "Бюро гарантированных неприятностей". Подружиться со злобным домовым,
Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей)
Часть I. Внук ведьмы
Глава 1. Один
Я заглянул в яму и помахал рукой сидевшему в ней зомби. Мертвяк лишь клацнул зубами в бессильной злобе, даже не пытаясь до меня дотянуться. Нагнувшись, чтобы отряхнуть испачканные землею штаны, я вдруг почувствовал, как почва в самом прямом смысле уходит из-под ног, и отчаянно замахал руками, пытаясь удержаться от падения. Увы, воздух сегодня был каким-то особенно разреженным, а других опор поблизости не оказалось: и пришлось мне таки отправиться в полет, закончившийся прямо на шее зомби, ошалевшего от свалившегося на него в моем лице счастья.
– - Чтоб тебя трижды благословило да прихлопнуло!
– - выругавшись, я увернулся от когтистых лап нежити и бросился к краю ямы. Мертвец рванулся в противоположную сторону, рассчитывая выбраться из ловушки, пока я буду занят тем же самым.
– - Ну нет, дружок! Так просто тебе не уйти, -- я развернулся и выскочил из ямы, воспользовавшись спиною зомби как ступенькой. Тот старательно заработал руками, буквально прорываясь наверх, следом за мной. Это-то мне и было нужно! Едва живой мертвец высунулся по пояс, я изо всех сил дернул за веревку. Острые осиновые колья выдвинулись из краев ямы, пронзая зомби насквозь с двух сторон...
Яму я засыпал быстро и, отойдя на пару шагов, залюбовался результатами своих трудов: высунувшийся по пояс из земли зомби свирепо щелкал зубами и размахивал руками, пытаясь до меня дотянуться. Замечательно! Хорошее получилось пугало для огорода: такой и от ворон отобьется, и вору обеспечит незабываемые впечатления -- всяко лучше обычной куклы с горшком на голове.
Надо мною раздалось хлопанье крыльев и хриплое карканье. Я замер на месте, чтобы не спугнуть птицу. Прямо передо мною раскинулся огород, украшенный робкими кустиками весенней травы, парой обычных соломенных чучел и свежезарытым красавцем-зомби, который смотрел на меня прямо таки с материнской ненавистью.
– - Ну, и долго ты будешь так сидеть?
– - раздался надо мною голос, который звучал так, словно его хозяин был одновременно простужен, осип и разговаривал на едва знакомом ему языке. Или словно это был говорящий ворон моей бабушки.
– - Кар-Карл? Ты что здесь делаешь?
– - Хозяйка велела пер-р-редать, чтобы ты потор-рапливался! Кар-р-р!
– - А сумку с завтраком, она передать не просила?
– - Потор-рапливайся!
Прокаркав послание, ворон сорвался с ветки и улетел в сторону поселка, старательно придерживаясь тропы, словно указывая мне дорогу.
Я поднял голову вверх. На то, что мы здесь называли
Стоило лишь подумать об обеде, как желудок протестующе заурчал, напоминая, что я сегодня еще даже и не завтракал. Подобрав валяющуюся лопату, быстро зашагал в том направлении, куда улетел Кар-Карл, ручной ворон моей бабушки.
Наверное, вам интересно, что же это за славная старушка, которая использует в качестве огородных пугал оживших мертвецов, а говорящего ворона -- вместо почтальона? На самом деле все до смешного просто, и под определение "славной старушки" она не попадает даже кончиком своего костлявого мизинца. Потому что моя бабушка Гюрзильда -- ведьма. И не какая-нибудь там знахарка-шептуха или рыночная гадалка, а настоящая потомственная ведьма в тринадцатом колене...
* * *
Встретила она меня у деревенских ворот. Если вы тут же представили себе горбатую старуху с длинным носом-крючком, клюкою в руках и безобразно торчащим клыком, то вам нужен пятый дом направо вдоль по Кривому переулку. Стучать громко, долго и от собак убегать быстро -- возможно вам даже посчастливится увидеть и их злобную хозяйку, госпожу Радикулу, которая в точности подходит под описание выше.
Моя же бабуля больше похожа на деревенскую булочницу: невысокая, полноватая и женщина с румяным и добродушным лицом. На свои двести лет она точно не выглядит, впрочем, как и на сто или даже на шестьдесят...
– - Госпожа Гюрзильда, что-то случилось?
– - спросил я, подойдя поближе.
Именно так было положено обращаться к любой ведьме вне стен родного дома, даже к собственной бабушке.
– - Ничего такого, о чем стоило бы упоминать, Кей. Но в ближайшие пару-тройку дней тебе в селении лучше не показываться, пока все не успокоится.
– - Да, госпожа Гюрзильда...
Отозвался не задумываясь, машинально, а сам внутренне похолодел. Неужели я ухитрился пропустить Тот Самый День? Святое благословение! Обычно бабушка предупреждала меня заранее и отправляла в гости к матери, в Мертволесье, но, видать, совсем забегалась и забыла. И что же теперь? Заявиться к матери без предупреждения?
– - Думаю, что тебе стоит остаться в городе. Надеюсь, ты не забыл, что должен отнести лекарство госпоже Урсуле?
Совет бабушки звучал как приказ. Собственно, приказом он и был. Разумеется, я не стал говорить, что госпожа Урсула вместе с ее лекарством напрочь вылетели у меня из головы, и просто кивнул, соглашаясь с добрым "советом".
– - Я видел неплохую гостиницу неподалеку от дома госпожи, когда носил лекарство в прошлый раз, вот только...
– - я умолк и посмотрел на нее.
Эту многозначительную паузу бабуля истолковала верно, и вытащила откуда-то из складок своей одежды тощий кошель, судя по всему, приготовленный заранее. Вместе с ним она потянула мне и пузырек из непрозрачного стекла темно-коричневого цвета. То самое лекарство, которое я должен был доставить госпоже Урсуле.
– - Держи, -- выдавила она из себя жалкое подобие улыбки.
– - Адрес помнишь?