Временная связь
Шрифт:
— Милый, я не слышала, как ты вернулся! — С сияющим лицом Дженнифер вскочила с дивана и побежала ему навстречу.
— Я, должно быть, потерял счет дням.— Он шагнул к жене и поцеловал ее.— Я совершенно забыл, что сегодня вечером к нам придет Эбби. Привет, Эбби! — Пол улыбнулся и потрепал ее по волосам.— К несчастью, меня затащили на деловой ужин.
— А я так усердно поработала,— пожаловалась ему с улыбкой жена, когда он обошел вокруг дивана и сел между ними.
— Напрасно...
—
— Давайте посмотрим фотографии,— сказал Пол и обнял обеих за плечи.
— Вот они... О, Боже мой, Макс!
— Чуть не забыл,— рассмеялся Пол.— Я наткнулся в ресторане на твоего ненормального братца и приволок его сюда.
— Может, мне лучше зайти завтра? — спросил Макс, входя в комнату.
— Не смеши, Макс! — резко воскликнула Дженнифер.— Как будто ты не знаком с Эбби.
Даже если бы Эбби хотела, она не смогла бы повернуть голову и взглянуть на этого мужчину. Она просто окаменела.
— Да, и поскольку ты нас не радовал своим присутствием так долго...
— А может, нам увековечить на фотографии твое появление? — ухмыльнулся Пол.
— Меня всегда забавлял твой интерес к фотографиям, Пол. Кстати, не знал, что ты знаком с Эбби.
— Странно,— удивился Пол, и в его голосе послышалось смущение.— Я знаю ее с детства, и мне казалось, тебе известно, что я когда-то был помолвлен с ее сестрой.
— Не знал,— ответил Макс и подошел поближе. Его взгляд упал на Эбби.— Как тесен мир,— добавил он и, шагнув, поцеловал сестру.
— Макс, тебе надо побриться,— заметила Дженнифер.— Ты ужасно выглядишь,— добавила она заботливо и обняла его за шею.
— Мы будем обсуждать мой отвратительный вид или смотреть фотографии? — спросил Макс, опускаясь на пол у ног сестры.— А, привет, Эбби! — сказал он и слабо махнул рукой в ее сторону.
— Привет,— едва смогла выговорить она и удивилась, что ей это удалось.
Он был в темных брюках, мягких кожаных туфлях и большом пушистом свитере, который тут же принялся снимать.
— Здесь жарко, как в сауне,— проворчал он и положил свою растрепанную голову сестре на колени.
— Перестань скулить,— велела Дженнифер, потрепав его по волосам. Потом передала Эбби фотографии.— Расскажи, кто где.
Для Эбби это было ужаснее всего. Слова застряли в горле.
Между тем Дженнифер продолжала подкалывать брата:
— Тебе давно пора жениться. Тебе уже тридцать один год. Хватит быть мальчиком-любовником.
Эбби собирала фотографии в сумочку, а сама молила Бога, чтобы земля разверзлась и поглотила ее.
— А кто говорит, что я вообще намерен жениться? — спросил Макс, не поднимая головы с колен сестры и не открывая глаз.
— Я говорю,—
— Ах, как я тебя люблю, дорогая! — пробормотал Макс полусонным голосом.— Прежде чем я засну, заброшенный всеми, может, ты сделаешь мне чашечку кофе?
— Это мысль,— сказал Пол, вставая.— Я приготовлю, а Эбби мне поможет.
Эбби посмотрела на Пола в полном недоумении, незнакомая складка в уголках его рта говорила о попытке подавить в себе гнев.
— Я ничего не имею против,— сказала она Атмосфера стала чересчур напряженной, и, похоже, только она тому виной. Пол Лоусон мог и сам сварить кофе: вероятно, он хотел дать ей возможность прийти в себя.— Но я не собираюсь оставаться. Я должна ехать домой.
И она почувствовала огромное облегчение. Дженнифер попыталась освободиться от брата, чтобы попрощаться с гостьей.
— Нет-нет, не вставай.— Эбби выдавила из себя улыбку.
— Хорошо, я попрошу Пола проводить тебя,— сказала Дженнифер, подавая Эбби руку.— Но ты мне позвонишь?
— Конечно. И вы с Полом обязательно должны приехать в Кингстон,— добавила Эбби.
— С удовольствием. Езжай осторожно, Эбби. Я уверена, Макс тоже пожелал бы тебе спокойной ночи, если бы сам почти не спал. И не вел себя так плохо.
— Спокойной ночи, Эбби,— лениво и пренебрежительно проговорил Макс вслед за сестрой.
И только когда дверь за ней закрылась, Эбби поняла, что Пол тащит ее за руку в другую комнату.
— Похоже, старые привычки отмирают долго,— сказал он тихо.— Мне еще придется присматривать за тобой, как за младшей сестренкой, которой нужна помощь.
— Это очень мило с твоей стороны.— Эбби понимала, к чему он клонит. Понимала она и то, что ей не мешает послушать разумного человека и узнать, что этот разумный человек думает о ее увлеченности его шурином.— Но я больше не нуждаюсь в руководстве!
— Еще как нуждаешься! — угрюмо произнес Пол.— И если Дженнифер не удастся выяснить причину мрачности Макса, я-то уж точно узнаю!
— Макс? — воскликнула она, заставив себя изобразить удивление.— А какое отношение ко всему этому имеет Макс? — Ее сердце билось так, что готово было вырваться из груди. Она посмотрела на часы и поняла, что если сию секунду не уедет — случится катастрофа.
— Я действительно должна ехать. Мне завтра очень рано вставать.
Эбби вела машину предельно осторожно, прекрасно понимая всю опасность своего состояния. До тех пор, пока она не доберется до дома, ей нельзя давать волю своим чувствам, своему отчаянию.