Время ангелов
Шрифт:
Юджин тихо попятился и на цыпочках прошел через кухню, оставив книгу на кухонном полу. Ему не хотелось оказаться впутанным в горе миссис Барлоу. О ком или о чем она плакала там, одна, в пустом холле, он не знал — по правде говоря, он никогда не думал о ней, — и загадка ее слез вскоре исчезла из его памяти. Он снова стал упаковывать
Юджин взял шкатулку. И как только он сделал это, на него нахлынул поток воспоминаний, заставивших его задохнуться. Он вспомнил все, что с ней связано. Это было в гостиной их загородного дома — точно в такой же шкатулке он держал кусочки сахара для своего белого английского терьера. Маленькую собачку однажды загрызла одна из полудиких собак, охранявших дом. Он ясно представил себе лакея, который принес ее безвольно обвисшее, как у маленькой крысы, тело. Значит, те слезы, так неожиданно обрушившиеся на него и сейчас снова застилавшие его глаза, не были слезами о матери или о сестре. А может, и были. Так как это слезы о нем самом. То была первая трагедия в его жизни.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
notes
Notes
1
Кофе с молоком (итал.).
2
«Бытие и время» (нем.).
3
Братец Яков, братец Яков, спишь ли ты? (фр.).
4
Превратили
5
Родство — опасное соседство (фр.).
6
Первоначально — вежливое обращение к цветным. Впоследствии приобрело характер оскорбления.
7
Направление в англиканской церкви, отрицательно относящееся к ритуальности.
8
Морское кладбище (фр.).
9
Там внизу (фр.).
10
Искусственный мрамор.
11
Прекрасная беспощадная дама (фр.).
12
Перегородчатая эмаль.
13
Цитата из книги Хайдеггера «Бытие и время».
14
«На целое небо» (лат.).
15
Ничто не остается неотомщенным (лат.).
16
Дикори, дикори, док, мышка взбирается на часы (англ. детская песенка).
17
Предметы искусства (фр.).
18
Оксфордский комитет помощи голодающим.