Время перемен
Шрифт:
— Дорогие мои и любимые…
Да, она любима и знает это. Как это слово ласкает слух!
— Мы собрались сегодня здесь, чтобы перед лицом Господа соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, Дрейк Ратледж, согласны ли вы взять в жены Фэй Батлер?
— Да.
— Фэй Батлер, согласны ли вы взять в мужья Дрейка Ратледжа?
— Да.
— Объявляю вас мужем и женой. Благослови и храни вас Господь, осени вас своей благодатью и да пребудет с вами мир ныне и присно и во веки веков. Аминь.
При слове «аминь» Фэй открыла глаза и взглянула на Дрейка. Он
— Дрейк Ратледж, вам позволено поцеловать вашу невесту, — добавил священник.
— С удовольствием, — отозвался Дрейк.
Он заключил Фэй в объятия, смяв оказавшийся меж ними букет цветов, и сладкое благоухание окутало их. Дрейк рассмеялся, нашел губами губы Фэй и прильнул к ним в нежном и страстном поцелуе. Сердце Фэй готово было выпрыгнуть из груди от счастья. Когда их губы разъединились, она самозабвенно обхватила шею Дрейка руками и залилась счастливым смехом.
— Я люблю тебя, Дрейк, — сказала она, забыв обо всем на свете.
Раздались аплодисменты, напомнившие Фэй о том, что они пока еще не одни, что еще нужно принимать поздравления гостей, а потом сидеть за столом, есть, пить и поддерживать беседу.
Первым к ним подошел Алекс.
— А теперь я могу называть тебя папой? — спросил он со всей серьезностью.
Так же серьезно Дрейк ответствовал:
— Да, сынок, теперь зови меня папой.
Фэй тихонько смахнула слезу.
— И я тоже! — воскликнула Бекка и, подбежав к присевшему на корточки Дрейку, обняла его за шею точно так же, как и ее мать минутой раньше.
Дрейк взял девочку на руки и выпрямился во весь рост.
— И ты тоже зови меня папой.
Он чмокнул Бекку в щеку и встретился взглядом с ее матерью. Глаза Фэй сияли.
Фэй и Дрейк стояли в обнимку на главном крыльце и махали руками детям и Телфордам, которые катили в докторской коляске, увозившей их вдогонку заходящему солнцу.
— Вот мы и одни.
Дрейк повернул Фэй к себе лицом и придал ее к груди. Не спеша он склонился над ней и коснулся губами ее влажных, полураскрытых губ.
— Миссис Ратледж, — произнес Дрейк, смакуя каждый слог, и снова прильнул губами к ее губам.
Его язык ласкал, дразнил и истязал ее губы, его руки исследовали изгибы ее тела. Какой удивительный конец удивительного дня и какое удивительное начало удивительной ночи!
— Дрейк, — прошептала в ответ Фэй, вдыхая его запах.
Дрейк подхватил ее на руки и внес в дом. Фэй рассмеялась и обхватила руками его шею.
— Носи меня так всегда! И никогда не оставляй!
— Всегда и везде! — Дрейк взбежал по ступенькам лестницы и внес Фэй в свою спальню.
Но меньшей мере две дюжины горящих свечей в подсвечниках были расставлены по всей комнате. Фэй догадалась, что это постаралась Герти перед тем, как уехать с Риком и детьми в Дэд Хорс. Какой романтический жест! Кто бы мог ожидать такого чуткого проявления внимания от курившей табак и плевавшей себе под ноги рэнглерши?
— Герти меня иногда удивляет, — расчувствовавшись, призналась Фэй.
— Да, этого у нее не отнимешь.
Дрейк бережно опустил Фэй и загляделся на нее.
— Вы так прекрасны, миссис Ратледж, что я теряюсь.
Фэй закрыла глаза и подставила лицо поцелуям. В какое-то мгновение Фэй показалось, что все это ей снится, что она сейчас проснется в грязном гостиничном номере, а вечером будет выступать в салуне перед толпой подвыпивших ковбоев.
Дрейк тем временем снял с нее венок уже увядших цветов, начал по одной вынимать заколки из волос и бросать их на паркетный пол. Устранив все эти препятствия, он пропустил ее волосы между пальцами, а потом взял одну прядь и с наслаждением вдохнул ее запах.
— Знаешь, как часто я мечтал об этом моменте? — спросил он.
Фэй покачала головой, глаза ее блуждали.
— Каждый день и каждый час!
Дрейк повернул Фэй к себе спиной и начал расстегивать пуговки корсажа, время от времени прерывая это занятие поцелуями. Руки Фэй обмякли, а тело стало невесомым. Она откинула назад голову и целиком отдалась ощущениям, которые Дрейк в ней разбудил. Корсаж, прошуршав по-змеиному, упал на пол. За ним немного позже последовала юбка, образовав у ног Фэй позолоченную горку, блестевшую в колеблющемся свете свечей. Затем настал черед корсета и сорочки, и вот уже Дрейк приник к ее груди; Он ласкал ее соски, легонько касаясь их и дразня. Фэй почувствовала, как соски набухают и начинают пощипывать, уронила голову на плечо Дрейка и застонала.
Вдруг Дрейк рассмеялся.
— Почему ты смеешься? — спросила она охрипшим от волнения голосом.
— Потому, что я счастлив! — Дрейк повернул ее к себе лицом и провел языком по ее губам. — Потому, что я люблю тебя, — добавил он, целуя ее в шею.
Осмелев, Фэй скользнула руками под его пиджак и стянула его с плеч Дрейка. Пиджак бесшумно упал на пол. Ее пальцы начали лихорадочно расстегивать пуговицы сорочки, которая спустя минуту последовала за пиджаком. И вот она снова в его объятиях. Прикосновение горячего тела Дрейка к ее груди отозвалось новой волной желания. Фэй подняла лицо и увидела его черную пиратскую повязку. Подумать только, сколько нежности в человеке, которого она при первой встрече посчитала грубым и даже опасным. Фэй не была девственницей, но взгляд Дрейка смущал ее, и она чувствовала себя невинной девушкой, впервые оказавшейся наедине с мужчиной. Она знала, как соединяются в любовном пылу мужчина и женщина, но уже подозревала, что в объятиях Дрейка она испытает такой экстаз, какого никогда не испытывала с Джорджем.
Фэй подняла руку, провела пальцем по его шраму и заметила, как напрягся Дрейк. Не колеблясь, она подняла другую руку и сорвала с его лица повязку.
Дрейк, наверное, ожидал, что она вскрикнет от ужаса или жалостливо вздохнет, но Фэй смотрела на его лицо и любовалась им. Дрейк показался ей прекрасным. Поднявшись на цыпочки и взяв его лицо в ладони, Фэй поцеловала его в губы, вложив в поцелуй всю силу разбуженной страсти.
Губы Дрейка скользнули по ее коже, потом ниже, он осыпал поцелуями ее грудь, трогая языком и легонько покусывая соски. Фэй почувствовала, что внутри у нее занимается настоящий пожар и зарождается томительная боль. Еще, еще!