Время перемен
Шрифт:
Она понимающе кивнула головой.
— Конечно, нет. Мы, рэнглеры, должны друг другу помогать.
— Спасибо, Герти.
Она смотрела на него и видела, как Алекс изо всех сил старается казаться храбрым мальчуганом, но по щекам его снова бегут слезы.
Дрейк прошелся по библиотеке из угла в угол и повернулся к Паркеру.
— Тебе нужно съездить в Сан-Франциско. Я чувствую, что-то здесь не чисто. Должна найтись зацепка, которую мы могли бы использовать против Батлера. Дриско тебе поможет.
—
— Паркер…
Дрейк остановился перед управляющим. Он искал подходящие слова, способные объяснить Паркеру важность его миссии.
— Не надо слов! — Паркер положил руку на плечо Дрейка. — Мы друзья, и я знаю, как это для тебя важно. Мы не отдадим ему детей Фэй.
Дрейк кивнул и протянул ему конверт с деньгами и бумаги с необходимой информацией, которую ему удалось раскопать.
— Я дам о себе знать, как только обнаружится что-то новое, — пообещал Паркер, выходя из библиотеки.
Кивнув Паркеру на прощание, Дрейк подошел к окну. Лужайка была пуста. Фэй больше не сидела с Беккой на траве под деревьями и не развешивала белье на веревках. «Я не могу рисковать…» Как он хотел, чтобы Фэй ему доверилась, но она не захотела рисковать детьми. Теперь Фэй в гостинице с этим подонком Джорджем Батлером, а он не может ничего с этим поделать. Дрейк прижался лбом к холодному оконному стеклу. Только не давать волю воображению!
Но не так это оказалось просто. Дрейк старался прогнать навязчивые образы и не прислушиваться к подленькому голоску, нашептывающему о том, что Фэй ушла с Батлером по доброй воле, что Джордж не какой-нибудь калека вроде него, а вполне здоровый мужчина и к тому же муж Фэй, с которым она спала в одной постели и от которого родила двоих детей.
Нет! Так поступить Фэй могла только ради детей и уж никак не ради этого подонка! Разве на ее месте он сам поступил бы иначе? Разве не отдал бы он свою жизнь, чтобы защитить Фэй и ее детей, если бы появилась такая возможность?
Дрейк с силой ударил кулаком по раме. Задребезжало стекло. Как ненавидел он себя за свою беспомощность! Но есть же какой-то выход! Неужели Джордж Батлер возьмет верх? Нет, Дрейк этого не допустит!
Джордж Батлер явился в отель около полуночи. Вечер он коротал в салуне и возвратился изрядно навеселе. Фэй разбудил тяжелый стук шагов в соседней комнате. Она слышала как Джордж потоптался в своем номере, потом вышел в коридор и подергал ручку двери ее номера. Фэй в страхе замерла. Из-за двери доносилось сердитое сопение и приглушенные ругательства.
— Открой дверь! — вдруг заорал Джордж.
Фэй выскользнула из-под одеяла, трясущимися руками зажгла лампу и подошла к двери.
— Отправляйся спать, Джордж. Ты разбудишь детей, — прошептала она.
— Открой эту проклятую дверь! — продолжал орать Джордж.
Мгновение Фэй колебалась, но затем собралась с духом и ответила решительным отказом.
— В последний раз повторяю, открой дверь!
— Я останусь в эту ночь с детьми, Джордж.
Они сегодня очень переволновались и устали.
— Ты моя жена, черт возьми! Я приказываю тебе открыть дверь!
— Ты разбудишь детей, Джордж. Иди поспи, а поговорим мы завтра утром.
— Мама! — раздался голос Алекса.
Фэй услышала за дверью шум и едва успела отскочить в сторону, как дверь сорвалась с петель и рухнула на пол. С видом победителя по ней в номер вошел Джордж. Он бесцеремонно схватил Фэй за запястье и сжал так, что хрустнули косточки.
— В следующий раз, если ты вздумаешь мне перечить, будет гораздо хуже.
Даже при тусклом свете лампы Фэй увидела в его глазах нечто такое, что заставило ее в страхе отпрянуть, В глазах Джорджа горело безумие. Фэй охватил ужас. За что ей такое наказание?
— Ты спала с ним? Скажи мне, ты с ним спала?
— Нет.
— Врешь!
Фэй зажмурила глаза, испугавшись, что он ее сейчас ударит.
— Не здесь и не сейчас, Джордж. Уже поздно. — Голос Фэй задрожал, выдавая ее испуг. — Ты устал с дороги, поговорим завтра.
— Скажи мне правду, — твердил Джордж. — Ты спала с этим уродом?
— Мама! — снова подал голос Алекс.
— Все хорошо, Алекс, — бросила она сыну и повернулась к Джорджу. — Пожалуйста, Джордж, давай поговорим об этом завтра. Тебя так долго с нами не было, что одной ночью меньше, одной больше…
Он притянул ее к себе, и Фэй почувствовала запах дешевого виски.
— Ладно, сейчас иди, но запомни, ты спишь с ними последнюю ночь, миссис Батлер. Ты — моя жена, и твое место — в моей постели. Ты должна мне во всем повиноваться. Поняла?
— Хорошо, Джордж, — прошептала Фэй и сжалась в комок от страха. — Я тебя поняла, а теперь отпусти меня к детям.
— Не вздумай убежать с ними, — злобно прошипел Джордж, будто прочитав ее мысли. — Это мои дети, и если ты не хочешь, чтобы судебный исполнитель их у тебя отнял, слушайся меня во всем! — Джордж с силой оттолкнул ее так, что Фэй ударилась спиной о стену. — И не запирайся от меня, — добавил он, — а то будет еще хуже.
Фэй молча смотрела, как Джордж выходит в коридор, потом слушала, как он, чертыхаясь, раздевается в соседнем номере, и наконец с облегчением услышала скрип кровати. Когда Алекс взял ее за руку, Фэй вдруг почувствовала, что ее колотит озноб. Теперь настала очередь Алекса ее успокаивать.
— Все хорошо, мама. Я больше не позволю ему тебя обижать, — сказал он и повел ее к кровати.
Дрейк твердо решил забрать Фэй и детей, неважно, приведет или не приведет Джордж судебного исполнителя. Он был уже на полпути в Дэд Хорс, когда вдруг увидел бегущего навстречу мальчика. В том, что это был Алекс, сомневаться не приходилось. Дрейк пришпорил своего гнедого жеребца и вмиг покрыл расстояние, отделявшее его от Алекса.
— Алекс, что случилось? Что ты здесь делаешь?