Время перемен
Шрифт:
Когда они виделись в последний раз, Бен выглядел слегка полноватым, теперь же на нем и грамма лишнего не было. Форма сидела отлично и очень ему шла. Но все же он был слишком худой — кожа да кости.
— По такому поводу не грех и выпить, — улыбнулся Дэн, повернувшись к Барбаре. — Мы сейчас выпьем, — отчетливо проговорил он.
Она кивнула и улыбнулась не только ему, но и Бену.
— Да, да, конечно, обязательно выпьем. — Барбара заторопилась из комнаты.
Бен опустился в кресло. Внезапно он почувствовал
— Как ты себя чувствуешь? У тебя все нормально? Как обстановка?
— Сейчас неплохо, — ответил Бен, глубоко вздохнув.
— Сейчас? А вообще как, неважно?
— Мягко сказано.
— Ты не писал, что стал офицером.
— Это произошло так неожиданно, — усмехнулся Бен со своей прежней озорной улыбкой.
— Ты все-таки, расскажи, как это случилось.
— Ну, я сделал кое-какую грязную работу, скорее от страха, чем из-за храбрости. Там храбрецов нет. Один парень мне сказал, что быть смелыми нас заставляет страх. Сначала я его не понял. Но однажды он перестал бояться, став уж слишком отважным, а вечером его уже с нами не было.
Бен умолк. Дэн не стал расспрашивать дальше, лишь сидел, молча глядя на сына. Бен изменился: исчезла мрачность и угрюмость, возможно, его прежние тревоги и обиды отодвинули на задний план более серьезные и важные проблемы, с которыми ему приходилось сталкиваться там, далеко, в промозглых траншеях.
Вошла Барбара, неся на подносе графин со стаканами. Дэн разлил виски. Они молча подняли стаканы, как на настоящем празднике только без тоста.
Барбара возобновила разговор.
— Как долго ты пробудешь в отпуске? — спросила она, наклоняясь к Бену.
— Три дня. — Показал он на пальцах и добавил. — Я здесь уже четыре дня.
— Четыре дня, здесь, ты имеешь в виду в Англии?
— Да, — кивнул Бен и пояснил, коснувшись формы: — Разные формальности.
— Чтобы получить форму и все такое у тебя ушло четыре дня? — рассмеялся Дэн.
— Нет, значительно дольше, — ответил сын. — Я должен был приехать еще в прошлом месяце, но произошла задержка. — А как остальные?
— На прошлой неделе получили от них письмо. Ребята служат вместе, вполне довольны. После следующего похода обещали отпуск. Их письма занятно читать. Похоже, твои братья довольны жизнью.
— Рад за них. Они все еще в Шотландии?
— Нет, уже нет, — покачал головой Дэн. — Перед Рождеством они стояли в Портсмуте. — Он повернулся и взял кочергу. — Я думаю, они сейчас в море, —
Бен взглянул на мать.
— А ты чем сейчас занимаешься? — спросил он. Хотя женщина не могла его слышать, он говорил с вежливой любезностью, будто обращался к знакомой.
— Я? Шью, вяжу, кое в чем помогаю миссис Тернер, ты ее помнишь? У нас — свой Комитет. Мы организуем отдых и приют для молодых людей, что сейчас вдали от родных мест, ну ты понимаешь, — улыбнулась она, — те, что служат в армии.
— Удачная мысль, для ребят это очень важно, — заметил Бен, но не прибавил, как сделал бы раньше: «Им бы надо пригласить и меня, я ведь тоже лишен тепла родного дома». Разговор на некоторое время прервался. — А как дядя Джон? — нарушил молчание Бенджамин.
— Прекрасно, фабрика работает круглосуточно. Здесь почти то же самое. Стоунхауз вертится, как белка в колесе.
— Я знал, что он хороший работник.
— Как ты смотришь на то, чтобы ввести его в Совет?
— Очень верно, он давно этого заслуживает.
— Хорошо, я скажу Джону, он возражать не станет.
— А как поживает тетя Дженни?
— Все такая же. Ничто не в силах ее изменить: ни потоп, ни штормы, ни бури. Даже война и стихийные бедствия не властны над этой женщиной.
Они улыбнулись.
— Не знаю, как ты к этому отнесешься, — снова заговорил Дэн, — но Бриджи решила устроить в Хай-Бэнкс-Холле санаторий для выздоравливающих офицеров. Она не перестает удивлять меня. Старушке уже девяносто четыре, но она в здравом уме и твердой памяти. Бриджи все решила сама, после чего уже сообщила нам. Я сказал ей, что это больше касается тебя и мальчиков и нужно тебе написать. Но ты же знаешь, она имеет полное право распоряжаться домом. Что скажешь на это?
— Думаю, идея прекрасная. Я — за. Полагаю, и остальные меня поддержат. Но ведь это так далеко, и дорога туда плохая.
— Бриджи считает это даже плюсом. Покой и тишина — лучшее лекарство. Она успела переговорить со специалистом, доктором Фуллером. Он, как я понял, ведет переговоры с военным ведомством. Но ты же знаешь Бриджи, ей нет равных по части умения все устроить и организовать.
— А где же она сама будет жить? Вернется в коттедж?
— Нет, нет, она заявила, что поселится на том этаже, где детская.
— А как же лестница, она что собирается по ней ходить?
— Нет, что ты. Бриджи говорит, что вместо лестницы для прислуги можно вполне установить лифт.
— Ей этого не добиться, особенно теперь, в военное время, — усомнился Бен.
— Если ей удастся убедить военных, то все получится.
— Да, вполне возможно, Бриджи — удивительная женщина.
Барбара во время их разговора не проронила ни слова. Но сейчас она обращалась к Бену все так же приветливо.