Время собираться
Шрифт:
– Верн, это Бобби, Берт и Терри.
Они кивнули, не открывая рта.
Верн повернулся к Тедди.
– Я просто подумал, заскочу ненадолго. Может, я лучше в другой раз зайду. Не хочу…
– Давай пальто. – Она пошла в спальню, он за ней.
– Мы могли бы поговорить в другое время, – начал Верн.
– Это просто девушки из нашего дома. Ты никому здесь не помешаешь. – Она повесила его пальто. – Долго они не останутся.
– Но я не хочу…
– Не волнуйся. – Она взяла его за руку, и, когда
– Мы пойдем. Зайдем в другой раз. – Они открыли дверь. – Рады были познакомиться, мистер.
– Не уходите из-за меня, – промямлил он. Но они уже закрывали дверь с другой стороны. – Жаль, что из-за меня они ушли.
– Все в порядке. – Тедди начала собирать стаканы по комнате. – Что будешь пить? Как насчет «Джона Джеймисона»?
– «Джон Джеймисон» – это отлично. – Он сел на кушетку. Проигрыватель все еще играл блюз. Он узнал глубокий, хриплый голос Бесси Смит. Расслабившись, он откинулся на спинку кушетки, положил голову. В комнате было тепло и пахло женщинами. Скоро Тедди вернулась с двумя стаканами. Один поставила рядом с ним, сама села у проигрывателя на пол.
– Спасибо, – сказал Верн, беря стакан. Тот был холодный и влажный. Он сделал глоток и прикрыл глаза. Жидкость обожгла ему горло и легкие, удивительно, сколько в ней было жизни. Если бы эликсир жизни существовал, то это наверняка был бы виски.
Он вздохнул.
– Ну, как?
– Прекрасно. – Потом спросил: – Ты удивилась, когда увидела меня?
– Нет. Не очень. Ты легко нашел мой дом?
– Без проблем. – Он оглядел комнату. В ней прибирали. Бутылки и одежда исчезли. Пепельницы были пусты. – На этот раз твоя комната выглядит куда лучше.
– Тогда она тебе не очень понравилась.
Верн криво усмехнулся.
– В тот вечер мне вообще ничего не нравилось.
– Не думай, что я буду извиняться.
– Забудь. – Они помолчали, слушая музыку. Наконец пластинка кончилась.
– Хочешь послушать что-нибудь?
Верн поставил стакан и подошел к шкафу. Присев на корточки и чуть наклонив голову, он стал рассматривать конверты.
– Как насчет Баха, флейта со струнными? – Он вытащил пластинку. – Давненько я его не слушал.
– Ставь.
Он осторожно сменил пластинку. Через несколько мгновений размеренные аккорды коротких торжественных танцев наполнили комнату. Верн вернулся на свое место, к стакану.
– Прекрасно. Просто прекрасно.
– Ты давно знаком с Доном? – спросила Тедди.
– Пару лет, наверное. А что?
– Так, интересно.
– Мы с ним нечасто видимся. Иногда он приходит ко мне на станцию. Пытается заставить меня ставить больше диксиленда в моих программах.
– Ясно.
– А ты что о нем думаешь?
– По-моему, он интеллектуальный простак.
Верн захохотал.
– Тебе не обязательно быть с ним.
– Знаю.
– Почему же тогда ты с ним?
Она пожала плечами.
– Дон славный мальчик. В некотором смысле.
– У него такой вид, как будто его заживо ест какой-то грибок.
– Дон знает интересные места. У всякого, с кем встречаешься, есть чему поучиться.
– Чему же ты научилась у него? Слушать заплесневелый джаз?
– В ньюорлеанском джазе он разбирается хорошо.
– Если бы это еще имело какое-то значение. Да ладно, забудем о нем.
Они продолжали слушать сюиту.
– Эта часть такая красивая, – сказала Тедди. – Помнишь, как сказано о ней у Хаксли в «Контрапункте»? Мне нравится этот пассаж.
– Насчет кошачьих кишок? Виолончелей? Это когда тот старик-ученый спускается по лестницу на вечеринку. А там играют это.
– Музыка играет большую роль в этой книге.
Верн слушал музыку. Постепенно она забрала все его внимание. Одиночество, которое он чувствовал до того, начало проходить. Он потянулся, сидя на кушетке, потер глаза.
– В чем дело? – спросила Тедди.
– Ни в чем. Думаю о книге. – Он поднял стакан, но тот был пуст. Подняв пустой стакан к свету, он медленно поворачивал его перед глазами.
– Эта книга о смерти, – сказала Тедди.
Верн встал и подошел к книжному шкафу. Он повернулся к музыке спиной и стал читать названия на корешках. Немного погодя Тедди подошла к нему и встала рядом.
– Вижу, ты любишь Элиота, – сказал Верн. – Большой человек, для нео-фашиста. – Он вытащил тонкую книжку. – А это что за чертовщина? «Убийство в соборе».
– Это пьеса о Томасе Беккете.
Верн поставил книгу назад.
– У тебя много Юнга. Одни неофашисты. «Интеграция личности».
– Он милый старик. Любит долгие прогулки в снегу. Что с тобой вдруг приключилось?
Верн резко повернулся к ней.
– Вот что, юная леди. Давайте-ка куда-нибудь пойдем. Куда вы хотите? Или вы вообще никуда не хотите? Или мне уйти и поехать домой?
Тедди засмеялась.
– Давай просто поговорим. Я устала от темных маленьких забегаловок. О’кей?
Верн сел на кушетку.
– Понятно.
Глава 6
Верн встретил Дона Филда на следующий день. Дон выглядел еще угрюмее, чем прежде. Он подошел к Верну, когда тот уходил со станции после работы.
– А, – сказал Верн. – Это опять ты. Я уже начинаю привыкать видеть тебя здесь в это время.
– Где ты был вчера вечером? – хрипло спросил Дон.
– Вчера вечером? А что?
– Тебя не было дома. Я звонил.
– Какое тебе дело до того, где я был вчера вечером?