Время вне времени
Шрифт:
И точно шипел.
Кожа идеального карамельного цвета, а каждое движение наполнено идеальной грацией дикого хищника. Хотя он не сводил с нее глаз, Катери точно знала, что от его внимания не ускользнула ни одна деталь в лаборатории.
Если на то пошло, она не удивится, если он даже осведомлен о том, что творится у него за спиной.
— Почему вы так считаете, мистер?.. — Катери замолчала, позволяя ему представиться.
К счастью, мужчина понял намек.
— Верастеги, Кукулькан Верастеги. Но большинство зовут меня Кабеса.
От
Образ нарушила только одна деталь. Катери была прекрасно осведомлена о значение его прозвища с испанского языка.
— Вас зовут… Голова? Почему?
На его губах заиграла кривоватая усмешка, одновременно веселая и ужасающая.
— Молись, чтобы никогда не узнать.
На его мизинце поблескивало золотое кольцо. На нем были выгравированы знаки, похожие на символ майя, хотя чтобы убедится, нужно было взглянуть на него поближе. Но несмотря на то, что Кабеса был дьявольски красив, Катери не хотела приближаться к нему даже на сотую долю миллиметра. Смертоносная аура предупреждала, что при любой попытке он, ни моргнув глазом, оставит ее без руки.
— Могу ли я чем-либо вам помочь, мистер Верасити?
— Ве-ра-сте-ги, — поправил он. В его версии «р» прозвучало как мурлыканье.
Энрике встал между ними, заслоняя ее от Кабесы.
«Давай, Энрике. Ты получишь двадцать два балла бонусом на следующей тестовой работе.
Благослови его Боже, что он вырос таким защитником».
По страшному блеску в бездушных глазах стало понятно, что мистер Голова не любит помех. Кабеса заговорил с Энрике на испанском, но из-за сильного акцента Катери не могла разобрать слов. Но Энрике не спасовал, лишь скривил губы и столь же яростно огрызнулся.
Катери понимала, что речь идет не о погоде, или как выйти с территории кампуса. Скорей это смахивало на какой-то сериал.
Кабеса посмотрел на нее с самодовольным выражением и гортанно рассмеялся.
— Вам стоит отозвать своего чихуахуа, chica[17]. Я сегодня не в настроении счищать кровь с одежды.
Энрике бросился на незнакомца, но вдруг застыл, будто кто-то нажал на паузу. Он замер с поднятой рукой и с искаженным от гнева лицом.
«Да, ладно… Это невозможно».
Открыв рот от изумления, Катери отступила на шаг, но натолкнулась на лабораторный стол, отрезавший ей путь к отступлению.
«Вот черт!»
— Расслабься, bonita[18]. Если бы я хотел причинить тебе вред или убить, то уже давно сделал бы это.
«Точно… Он меня совсем не знает, если так считает».
Сдерживая страх, Катери засунула трясущиеся руки в карманы халата и нащупала тактическую ручку[19]. Дядя Дэнни настаивал, чтобы она всегда имела под рукой элементарное средство самозащиты, если вдруг кто вздумает на нее напасть. Может,
— Что тебе нужно?
— Кое-что, чем ты владеешь.
— И что это?
— Камень.
«Сродни попросить у океана каплю воды».
— Оглянись вокруг. Я геолог.
Она указала на полки слева от себя, на которых стояли коробки с камнями. Это все, что он получит, если думает, будто может угрозами что-то у нее забрать.
«Хотя эта коллекция ничто в сравнении с тем, что хранится у меня дома».
— Я собираю камни с тех пор, как начала ходить. Мне нужно немного больше, чем одно существительное. Могу я услышать прилагательное, Пэт[20]?
Его взгляд потемнел, став смертельно опасным.
— Может, будешь хорошей девочкой и отдашь мне, что я прошу?
Катери вытащила ручку из кармана.
— Дай-ка подумать… хм-м… нет.
Она побежала к двери.
К сожалению, он оказался быстрей и перехватил ее на полпути к цели. Катери замахнулась ручкой, но он с невероятной скоростью схватил ее за запястье. Проклятье, Кабеса оказался посильнее разозленного мистера Халка. И этим все было сказано.
— Отдай мне свой камень времени, — прорычал он ей на ухо.
— Мой кам… Чего?
Она покосилась на присланный ей Фернандо календарь.
«Может о нем речь?
Ладно, пусть забирает. Каким бы ценным он ни был, моей жизни он не стоит».
— Ты о нем? — Катери махнула головой в сторону печати. — Забирай этот чертов булыжник. Он весь твой.
Кабеса глянул на календарь, а потом стал внимательно его рассматривать. Он отпустил ее так резко, что Катери едва не упала.
Она побежала к двери, но та не открывалась, что бы Катери ни делала.
«Где граната, когда она так нужна?
А еще лучше — ключ».
Кабеса с благоговейным выражением лица гладил древнюю резьбу. Он ласкал календарь, будто любовник возлюбленную, которую считал давно потерянной.
— Откуда он у тебя?
— Международная экспресс доставка.
Скривив губы, он насмешливо глянул на нее.
— Где ты его нашла? Говори!
«Неверный тон, болван».
Катери никогда не подчинялась приказам. Ничьим. Игнорируя его, она снова подергала за ручку.
«Давай, дверь… открывайся, немедленно, кому говорят!
Какого черта она не открывается?
День складывался итак уже отстойней некуда».
Не успела эта мысль промелькнуть в голове, как дверь буквально взорвалась в ее руках. Прикрыв лицо руками, Катери отшатнулась, пытаясь защититься. Кабеса бросился на нее. Уклонившись от его рук, Катери побежала к проему, но врезалась в твердую стену.
Нет, не в стену, а в очень большого мужчину, более чем двухметрового роста, заполняющего дверной проем. Он прорычал что-то Кабесе на языке, который Катери никогда не слышала.