Всадник без бороды(Юмористическая повесть)
Шрифт:
Бий взволнованно погладил бороду, покачал головой, потом сказал слуге-мальчику:
— Пойди домой и узнай: все ли бараны, которых мы купили сегодня, целы.
Мальчик убежал, а бий продолжал разбирать споры.
Богатый бай требовал с бедного казаха возмещения убытков.
— Он нес жерди и задел меня ими. Видите, какая дыра на одежде? — кричал бай. — Пусть заплатит, шайтаново отродье!
— Так ли было дело? — спросил бий.
Но казах стоял безучастно и ни на какие вопросы не отвечал.
— Он что — немой? —
— Э-э, немой! — еще громче закричал бай и поднес кулак к носу бедняка. — А когда он нес свои проклятые жерди, то орал на всю улицу: «Эй, сторонись!» А тут притворился немым…
Бий задумался, теребя бороду. Видно, он не столько интересовался делом, сколько волновался за судьбу своего барана.
— Раз он кричал, предупреждая всех, — сказал Жиренше баю, который продолжал размахивать кулаками перед лицом бедняка, — то чего же ты жалуешься? Сам виноват! Ведь и тебя он предупредил!
— Да, да, так… ты не можешь требовать с него ничего, — сказал бий, снова недовольно посмотрев на Жиренше. — Идите оба.
В этот момент появился слуга-мальчишка и, задыхаясь от быстрого бега, сказал:
— Бий-ага, одного барана украли!
— О-о, аллах покарал меня за недогадливость! — воскликнул бий, скорбно качая головой. — И я сам разрешил вору съесть его! О!
Торговец верблюдами, который стоял рядом с Жиренше и крепко держал его за рукав, увидев, что даже сам бий нуждается в советах паренька из степного аула, отпустил руку Жиренше и удрал. Когда бий спросил Жиренше: «Что привело тебя сюда?», он ответил: «То, что привело, уже исчезло».
Все, кто видели, как сбежал купец, рассмеялись.
Судья же так и остался в недоумении.
…Много различных веселых историй о Жиренше рассказывали казахи друг другу. Недаром его прозвали Острословом!
Понятно, что когда юноша Жиренше услышал о проделках мальчика, которого уже все чаще называли Алдар-Косе, то он решил с ним встретиться и поехал искать его — ведь Алдар-Косе со своей матерью бродил по степи из аула в аул.
Возле одного из аулов, расположенного на берегу реки, Жиренше встретил мальчика с веселым рыжим хохолком на голове и спросил, где здесь брод, как перебраться на ту сторону.
Мальчик ответил:
— Здесь два брода. Один дальше, но ближе. Другой близко, но далеко.
Жиренше рассмеялся:
— Я люблю отгадывать! Я даже могу отгадать, как тебя зовут. Алдар-Косе. Верно?
И они вместе поехали через дальний брод, потому что через него переезд был удобнее. А близкий брод частенько оборачивался далеким: там дно реки было топким, скользким.
Мальчик Алдакен славился ловкостью и сноровкой. В гнезде из-под птицы яйцо вытащит — птица даже не шелохнется. На буйного коня вскочит, клещом в него вцепится — как конь ни старается, сбросить Алдакена не может.
Очень любил он посмеяться, разыграть кого-нибудь, загадку загадать. Меж сверстников друзей у
С Жиренше он подружился сразу, привязался к нему, как к старшему брату.
Когда в аул, где находился Алдар-Косе с матерью, приезжали гости, то они, конечно же, хотели увидеть хитроумного мальчугана, поговорить с ним. Но если у мальчика в этот момент не было настроения, то он мог набедокурить.
Однажды какой-то приезжий казах нес на плече небольшой казан с пшеном. Он шел в юрту своих сородичей и всех по дороге спрашивал, где бегает Алдар-Косе.
— Это я! — сказал Алдакен.
— Говорят, ты очень хитрый парень, — улыбнулся приезжий. — Рассказывают, что ты можешь провести кого угодно. Но меня, как бы ни старался, не проведешь!
— Разве сейчас время для шуток? — грустно молвил Алдакен. — Ведь беда идет на нашу степь, небо все в огне, вот-вот рухнет…
Приезжий, продолжая идти, с любопытством задрал голову, споткнулся, казан свалился на землю, пшено рассыпалось.
— Уй-уй, что я наделал! — закричал казах.
А шустрый мальчуган убежал вприпрыжку как ни в чем не бывало.
За эту проделку Алдакену досталось от Жиренше.
— Есть шутки никчемные, вредные, — сказал Острослов. — Зачем же ими пользоваться? Что тебе сделал этот человек?
— Он хвастун и глупец, — отвечал мальчик. — Если бы он меня не задел, то донес бы свою крупу до юрты. Зачем он смеялся надо мной?
— Алдакен, нельзя быть злым, — положив руку на рыжий хохолок своего маленького друга, проговорил Жиренше. — Пусть люди любят тебя за добрые шутки.
— Но ведь есть же в степи и плохие люди, — возразил мальчик. — Мы же не путаем ягненка и змею, птицу и волка. Бай убил моего отца — я никогда не буду добрым к баю.
— И не надо! — сказал Жиренше. — Враг всегда враг. Но хоть сам-то не делай врагов себе. Помни: хороших, добрых людей в степи больше, чем людей-волков, людей-змей.
Изобретательность Алдакена всегда вызывала восхищение Жиренше.
Мальчику приходили в голову самые необычайные выдумки. Как-то утром он прибежал к Жиренше и сказал:
— Вчера я поспорил с сыном бая. Он говорит, я слабее его. «Пусть тот из нас будет сильнее, — предложил я, — кто выжмет из камня сок. Кто проиграет — отдает жирного барана».
— Что же ты теперь будешь делать? — поинтересовался Жиренше. — Ведь проиграть ты не можешь — у тебя барана нет.
— Не знаю… нужно подумать! — И Алдакен убежал.
А вечером вернулся домой с бараном. Вот как хитрый мальчуган выиграл спор.
Днем Алдакен достал кусок творога, извалял его в пыли так, что он стал с виду похож на камень. А когда ребята собрались, чтобы посмотреть, как будут выжимать сок, и каждому из соперников дали по камню, то Алдакен ловко подменил камень творогом. И сок был выжат!