Всадник
Шрифт:
– Всадник здесь, – наконец призналась Ицена в том, что и так было ясно. – Мой супруг сделал ему заказ.
– Заказ? – переспросил предводитель.
– Он должен вернуть моего сына, – пояснила Ицена.
– Он вернет похищенного Фаэтона, и тогда попытайтесь убить его, – сказал Орах. «Если, конечно, сможете», – подумал он, но вслух говорить не стал.
Галиат поднялся с места, но промолчал.
– Мы договорились, – синхронно произнесли оба посла.
– Есть одно уточнение, – все-таки вмешался Галиат, и все головы повернулись к нему. – Уверен: гексенмейстер не собирается уничтожать Рэтлскар.
– Почему же? – спросил Орах. – Что-то в этом роде он потребовал у меня в уплату за выполнение заказа.
– В этом роде… – пробормотал Галиат. – Он мыслит не так, как мы,
– Тем лучше для вас, – согласился посол Детей. – Что ж, мы будем ждать возвращения Врага с твоим ребенком, леди военачальница.
– Ворота моего города открыты для детей эфестов, – провозгласила Ицена.
Эфесты въехали в Рэтлскар открыто, верхом на живых лошадях удивительной голубой масти, а не тайно, внутри огромной деревянной лошади. Все-таки это были дети эфестов, а не данайцы, и входили они в Рэтлскар, а не в Трою.
2. Спасение утопающих – дело рук
Котенок был сер, с белой грудкой. Это был уже немного подрощенный котенок – повадка его выдавала родство беспородного дворового бастарда с солнечными, медовыми львами и полосатыми тиграми других, далеких краев. Но котенок ничего этого не знал, потому что был всего лишь кошкой. Ловкой, судя по всему: он только-только закончил охоту на какую-то птицу и теперь гордо нес, зажав в пасти, большое черное перо. Он шел прямо на нас, и по мере его приближения становилось видно, что маленького охотника озаряет свет – шерсть его золотилась, и он делался все больше похожим на… на медовую кошку. Медовая кошка.
«Два врага лучше, чем один, особенно когда второй враг находится снаружи тебя, а не внутри», – подумал магистр странное и очнулся.
– Он не умер, – признал один из голосов, разговаривавших с магистром во тьме.
– Нет, – согласился второй. – Такова уж природа Борджа.
– И мы не можем убить его еще больше?
– Пока не можем.
– …Убить Борджа, убить Борджа, убить Борджа! – подхватил шипящий хор.
– Что ж, пусть он уничтожит стражу, а потом мы уничтожим его.
– Мы выйдем и расквитаемся со всеми.
– Пусть делает, что делает. Борджа должен быть убит.
– Мы подождем.
– Мы подождем.
Теперь магистр находился где-то в толще земли: это было понятно даже без утомительного бурения. Остров, на котором стоял Рэтлскар, рос из очень глубокого места в океане, и гексенмейстера – или то тело, которое содержало сейчас в себе его порядком истерзанное сознание, – неведомая сила опустила в самый низ этой глубины, в потайную лакуну.
Внутри лакуны был воздух. Посередине пустой пещеры, местами почему-то обитой листами переливающегося металла и застеленной гладким зеленым ковром, сидел младенец и играл кубиками. Рядом с ним лежала бутылочка с молоком. Увидев поднимающегося с земли человека, ребенок зашелся плачем. Во-первых, принц Фаэтон был в том сложном возрасте, когда младенцы пугаются незнакомцев. Во-вторых, ребенок никогда не видел ничего черного, да еще так много. В-третьих, этот незнакомец, в отличие от людей, с которыми ранее общался маленький принц, был, по-видимому, скорее мертв, чем жив, хотя годовалый младенец и не умел рассуждать в таких категориях. В-четвертых, ребенок был голоден.
Собрав остатки сил, Делламорте приветливо пошевелил перед Фаэтоном пальцами, ибо не смог придумать ничего лучше, и огляделся. Затем доктор подошел к орущему ребенку и опустился перед ним на ковер в позу лотоса, осторожно сложив длинные ноги и на этот раз скрыв серебряной маской лицо, которое сейчас показалось бы страшным не только младенцу, но и много повидавшим членам Карантина. Как ни странно, при виде этих странных действий младенец перестал вопить, только слабо похныкивал. Посидев и примирительно посмотрев на Фаэтона, всадник неожиданно подхватил его, как смог накормил из бутылочки, для порядка легонько покрутил, чтоб успокоить, и пробормотал:
– Dies irae. Dies illa[142 - «День гнева, день скорби» (лат.) – первая строчка части католического
Мы помним по давнишним приключениям магистра искусств в до– и межвоенной Европе, что в ключевые моменты своей жизни он запирался в пустые – желательно каменные – помещения и что-то там делал. Вернее было бы сказать, что он не делал ничего особенного – просто находился там, иногда с важным артефактом, иногда сам с собой.
Сейчас при нем не было артефактов, кроме разве что свеженайденного ребенка. Вот и весь набор: каменный мешок, созидатель с мечом, потерять который он не смог бы так же, как себя, да невинное дитя… хотя бы сытое. При помощи этого скромного комплекта магистр искусств Делламорте должен был выбраться наружу – иначе… иначе теперь уже было бы слишком глупо.
Тогда он улегся на полу, приняв рядом с самозабвенно агукающим Фаэтоном любимую фараонскую позу, и принялся рассуждать.
Итак, после основания Рэтлскара тарн спешно приплыл сюда, и доспех старинной гиптской работы, так и не доставшийся Делламорте в уплату за заказ, был при нем. Почему тарну пришлось бежать из Камарга – неизвестно, вероятно, он спасался от какой-то угрозы[143 - Магистр не мог знать, что прямой причиной побега тарна стало возмущение Джонара: великий визирь был до такой степени унижен и разгневан тем, что его заставили участвовать в подлой засаде, что пригрозил уничтожить сюзерена, если тот не уберется из метрополии на все четыре стороны. Расколдованный Онэргапом после уничтожения всадника Тарн не стал спорить с сед Казилом, потому что знал, как беспрекословно подчиняется тому военная элита Камарга. Бывший младенец безуспешно попытался покуситься на жизнь визиря, а потом ретировался в наиболее безопасном направлении. После того как и в Рэтлскаре его претензии на трон не увенчались успехом, он прожил свой век – долгий, но все-таки конечный – смиренным рыбохотом, в тягостном безвестье.]. Куда интереснее, что при нем был и Танкредо. Делламорте полагал, что ближе к гибели Камарга молодой гипт прибился к его компании просто из любопытства. Но судя по тому, что спутника тарна звали так же, как Танкредо, – Ниегуаллат[э]маар – а имена у гиптов были сложны и не повторялись, это было то же самое создание. Вряд ли Танкредо сопровождал тарна, чтобы защитить эти удивительные переливающиеся латы, которые, по преданию, «не впускали внутрь оружия врага» (поэтому всадник и решил заполучить этот доспех). Гипты любили свои предметы, но единожды расставшись с ними, не пытались их вернуть. Скорее всего у Танкредо была какая-то другая задача.
Внезапно магистра осенило. Он окинул взглядом пещеру и вспомнил слова Галиата: «Под поселением находится что-то охраняющее людей, какое-то железо, мешающее наездникам овладеть островом». Вот оно, это железо, прямо перед ним: раскатанные мастерством Танкредо листы неизвестного металла, некогда бывшего зачарованной броней; металла, добытого гиптами из неведомой глубокой шахты, скрепленного неизвестным заклятием. Но если наездники доставили Фаэтона сюда, значит, железо не мешало змеиным людям, не защищало от них… От кого же оно защищало? Гексенмейстер и сам не заметил, как поднялся на ноги и принялся исследовать пластины – одну за другой. Но листы были приделаны крепко, будто вживлены в камень; пещера казалось непроницаемой капсулой. Тогда Делламорте попытался разрезать металл страшным камнем в рукояти меча – тем самым, против которого не устояли хрустальные деревья в холмах Эгнана. Но и это не произвело впечатление на то, что некогда было доспехом тарна: металл болезненно визжал, но не поддавался.
Вздохнув, всадник убрал меч за спину и сделал несколько кругов по пещере. Фаэтон наблюдал за ним с любопытством, ползая меж железных кубиков. Тогда Делламорте приложил обе ладони к металлу и прислушался. Услышав что-то, он передвинул правую руку к какому-то, по-видимому, слабому месту, дождался, пока железо под его рукой покраснеет и начнет плавиться, и все же не выдержал, упал у стены, бормоча что-то непочтительное про Муция Сцеволу[144 - Нам пишут, что человеку, которому требуется сноска про… скажем, Муция Сцеволу, не нужно читать эту книгу. Но вдруг кому-нибудь все-таки хочется прочесть эту книгу, а он при этом не знает о Муции Сцеволе?].